Английский - русский
Перевод слова Supremely
Вариант перевода В высшей степени

Примеры в контексте "Supremely - В высшей степени"

Все варианты переводов "Supremely":
Примеры: Supremely - В высшей степени
For the record, my supremely beautiful husband... К твоему сведению, мой в высшей степени красивый муж...
Captain Hunter considered it barbaric and supremely dangerous. Капитан Хантер считал это грубым и в высшей степени опасным.
But I assure you, my... Supremely beautiful wife, that I will never forget again. Но уверяю тебя, моя... в высшей степени красивая жена, больше я не забуду.
I would be supremely disappointed. Ты будешь в высшей степени разочарован.
Well, that sounds like a supremely rational thought. Это выглядит как в высшей степени рациональный подход.
This supremely courageous and inspiring action deserves the highest recognition. Это в высшей степени мужественное и вдохновляющее действие достойно наивысшего признания.
And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project. Я думаю, оно в высшей степени подтверждает предпосылку проекта "Голубая зона".
"Barbaric and supremely dangerous." "Грубо и в высшей степени опасно".
The halting of nuclear-weapon tests is a supremely noble goal for nuclear-weapon States. Прекращение испытаний ядерного оружия - это в высшей степени благородная миссия государств, обладающих ядерным оружием.
And to rob a bank on a Marine secure facility, these individuals must be extremely desperate or supremely arrogant. Чтобы ограбить банк на охраняемой территории базы, эти личности должны быть готовыми на все или в высшей степени самонадеянными.
The Verge's Andrew Webster wrote that the game was a "supremely laid back" and "incredibly relaxing experience". Эндрю Вебстер написал для The Verge, что игра была «в высшей степени отведена назад» и «невероятно расслабляющий опыт».
Andy Greenwald of hailed it as "a thrilling and devastating conclusion to what has been a supremely artful season of television". Энди Гринуолд из преподнёс его как «захватывающее и опустошительное заключение для того, что было в высшей степени искусным сезоном телевидения».
The judges of the Appeals Tribunal are supremely conscious of their mandate and over the past four years have striven to ensure that the new system of justice be administered accordingly. Судьи Апелляционного трибунала в высшей степени сознают задачи своего мандата и в течение последних четырех лет прилагают усилия к тому, чтобы новая система отправления правосудия функционировала соответствующим образом.
At the start of the following season new manager Peter Taylor kept Rehman as club captain hailing him a "supremely professional individual and a superb ambassador for the football club". В начале следующего сезона новый тренер Питер Тейлор оставил Рехмана капитаном команды, назвав его "в высшей степени профессиональным, индивидуальным и превосходным послом футбольного клуба".
Mongolian dress has changed little since the days of the empire, because it is supremely well-adapted to the conditions of life on the steppe and the daily activities of pastoral nomads. Монгольское платье мало изменилось со времен Монгольской империи, потому что оно в высшей степени хорошо адаптировано к условиям жизни в степи и для повседневной деятельности.
That is supremely wonderful. В высшей степени замечательный.
And I am supremely confiident... that we will have our answer in time for the relevant planetary alignment. И я в высшей степени уверен что мы получим ответ вовремя, к соответствующему параду планет.
Frightful must it be; for supremely frightful would be the effect of any human endeavor to mock the stupendous Creator of the world. Это было ужасающее зрелище; и в высшей степени ужасающими будут последствия любых попыток человека обмануть совершенный механизм Творца».
And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project. Я думаю, оно в высшей степени подтверждает предпосылку проекта "Голубая зона".