UNPROFOR will supervise the repair work and assist where appropriate. |
СООНО будут наблюдать за ходом ремонтных работ и при необходимости оказывать содействие. |
You will supervise the transfer of the prisoner to the security cells. |
Вы будите наблюдать за переводом пленника к камерам безопасности. |
In addition, the committee will supervise the elaboration process of the scientific input papers. |
Кроме того, этот комитет будет наблюдать за процессом подготовки научной документации для конференции. |
Of course, I'll need one of you two guys to supervise. |
Конечно, мне понадобится один из вас, чтобы наблюдать. |
And Jenkins here will teach you how to research and supervise your training as Librarians. |
А Дженкинс научит вас их исследовать и наблюдать за вашим обучением, как Библиотекарей. |
We avoided liquidation, but the judge assigned a trustee to supervise our decisions. |
Мы избежали ликвидации, но судья назначил куратора, который будет наблюдать за нашими решениями. |
They're here to supervise the production. |
Они приехали, чтобы наблюдать за постановкой. |
I'd feel better if I were here to supervise the security detail. |
Я бы почувствовал себя лучше, если бы смог здесь наблюдать и контролировать наряды службы безопасности. |
I'm going to personally supervise him. |
Я буду лично наблюдать за ним. |
The electoral code allows international observers to supervise the elections in Madagascar. |
Избирательный кодекс позволяет иностранным наблюдателям наблюдать за проведением выборов в Мадагаскаре. |
I have to supervise the kids making paper mashall puzzles for the set. |
Мне приходится наблюдать за детьми, делающими фигурки из папье-маше. |
I think the best thing would be for me to supervise and let him first chair. |
Думаю, для меня лучше всего будет просто наблюдать за ним и позволить вести дело. |
Sorry. I've got to supervise everything and make sure it's all... |
Извини, просто мне нужно наблюдать за всем и быть уверенным, что всё, эм... ну, знаешь. |
Supervise any intersessional work in support of the Committee; |
наблюдать за любой работой, проводимой в межсессионный период в поддержку деятельности Комитета; |
I'll give you the 5%, but Mascius here will go down to Ostia and he will supervise the dock work. |
Я дам тебе пять процентов, но Маский отправится в Остию и будет наблюдать за работой грузчиков. |
Technically, Dov just has to ride with a supervising officer, and I can supervise and report in to you at the end of the day. |
Технически, Дов должен ездить под наблюдением офицера, я могу наблюдать и докладывать вам об этом в конце дня. |
The Cabinet now has the right to supervise and control the Provisional People's Committee for North Korea (LPC) with regard to local economies and administration. |
В настоящее время правительство имеет право наблюдать и контролировать Местные народный комитет (МНК) с учётом местной экономики и управления. |
It was reported Reynolds walked away near the end of post-production, leaving star/producer Costner to supervise the completion of editing. |
Было сообщено, что Рейнольдс покинул проект к концу пост-продакшна, оставив звезде-продюсеру Костнеру наблюдать за завершением монтажа. |
I need someone to go supervise Kyle's head frame. |
И кто-то, кто будет наблюдать за рамкой. |
Well, it was my opinion that there wasn't anyone qualified or dedicated enough to supervise you... |
Ну, я считала, что если не будет специального квалифицированного человека, чтобы наблюдать за тобой... |
It's not your job to supervise prisoners on licence. |
Это разве твоя работа, наблюдать за заключенными на УДО? |
Kid was out, so I suggested he tell them to meet here, and we'd supervise the questioning. |
Его не было дома, так что я предложил встретиться здесь для проведения допроса, чтобы мы могли наблюдать. |
One of our psych undergrads will be with you for the duration of the test to supervise and record your responses. |
Один из наших ассистентов будет наблюдать за тобой во время всего теста, чтобы наблюдать то, что ты делаешь. |
So, I'm like some kind of experiment that you need to supervise? |
Я что, какой-то очередной эксперимент, за которым тебе нужно наблюдать? |
In a letter dated 14 July 1993, prepared on the instruction of the Prime Minister, the Ministry of Foreign Affairs formally informed OSGAP of the plan to hold elections, and invited the United Nations to supervise them and to provide the necessary financial assistance. |
В письме от 14 июля 1993 года, подготовленном по указанию премьер-министра, министр иностранных дел официально уведомил УГСАП о плане проведения выборов и предложил Организации Объединенных Наций наблюдать за их проведением и оказать необходимую финансовую помощь. |