| Set between a tropical lagoon and Bang Tao Beach, the resort offers you a world of luxury in its superb range of facilities and warm hospitality. | Этот курорт расположен между тропической лагуной и пляжем Bang Tao. Курорт предлагает Вам мир роскоши, превосходный спектр услуг и теплое гостеприимство. |
| The Swiss newspaper Le Matin described this album as "a superb compilation" and "a 'must' in the matter", containing "many hits", with "provocative" images. | Швейцарская газета Le Matin назвал этот альбом, как «превосходный сборник» и «восхитительный», содержащий «много хитов» с «провокационными» изображениями. |
| This superb example of this early 17th century master. | Превосходный образец живописи 17 века. |
| The Hotel Schloss Lebenberg enjoys an elevated location above Kitzbühel, offering superb views of the Kitzbühel Alps, even from its indoor pool. | Отель Schloss Lebenberg расположен на возвышении, откуда открывается превосходный вид на Кицбюэльские Альпы. Горами можно любоваться даже у крытого бассейна. |
| Hojo is Mandrake's chef at his home of Xanadu, and the secret Chief of the international crimefighting organization Inter-Intel, in addition to being a superb martial arts expert. | Ходзё - шеф-повар Мэдрейка в его доме Ксанаду, и секретный начальник международной организации борьбы с преступностью, в дополнение к тому превосходный эксперт по боевым искусствам. |
| Because we have got ourselves a superb leader-in-waiting. | Потому что у нас есть великолепный новый лидер. |
| But I have to tell you that my husband is a superb chef. | Но должна сказать тебе, мой муж великолепный повар. |
| After all these years, that superb brain of yours has come unstuck at the edges. | После стольких лет твой великолепный ум стал вдруг пробуксовывать. |
| Situated on the hillside and overlooking Phuket's scenic Kamala Bay, this superb resort is furnished in a contemporary Thai style and enjoys peaceful surroundings. | Этот великолепный курорт, оформленный в современном тайском стиле, разместился у подножья холма в тихом месте с видом на живописную бухту Камала. |
| This family run hotel offers superb views of the dome of Gustav Vasa church from the spacious, bright breakfast room and many bedrooms. | Из большинства номеров частного отеля Gustav Vasa Hotel и зала для завтраков, открывается великолепный вид на церковь Густава Васы. |
| It is surrounded by open fields, forests and residential areas and enjoys superb views. | Участок окружают обширные поля, леса и жилые массивы, и с его территории открывается прекрасный вид на окрестности. |
| Next to Tower Bridge, the Tower of London and the River Thames, this 4-star hotel has superb views. | Этот 4-звездочный отель, расположенный рядом с Тауэрским мостом, Тауэром и Темзей, имеет прекрасный вид. |
| First, they seated us at a superb table, certainly better than the one next to us, at which, unfortunately, they sat | Сначала нас посадили за прекрасный столик который точно был лучше, чем соседний за который, к несчастью, посадили... |
| Now, since your fellow student provided us with a superb show-and-tell last session, it seems only fitting we should follow her command performance with a discussion on psychology's most intriguing diagnosis... | Теперь, так как ваш однокурсник показал нам прекрасный наглядный пример на прошлом занятии, думаю уместным будет то что мы обсудим один из самых интригующих диагнозов психологии... |
| Not only is this a is a superb cancer delivery system. | Это не только прекрасный продукт... но и превосходная система доставки канцерогенов. |
| On the plus side, the Bentley's four-wheel-drive was superb. | Из хорошего, полный привод у Бентли отличный. |
| Dear Suzy, you have a superb voice. | "Дорогая Сюзи, у тебя отличный голос." |
| The Island is a superb holiday destination for all age groups, with a huge variety of attractions, activities and to cater for the visitor's every need, some fine hotels. | Этот остров - отличный маршрут для отдыха всех возрастных групп, здесь имеется множество привлекательных мест и занятий, а кроме того, здесь есть изысканные отели, в которых будут удовлетворены все нужды постояльцев. |
| The script was excellent, the roles superb - one more proof that these elements are more important than actors. | Сценарий был отличный, превосходные роли - ещё одно доказательство того, что эти элементы являются более важными, чем сами актеры. |
| She's an expert marksman, a superb glider pilot. | Она отличный стрелок, прекрасный пилот. |
| Darling, that is superb. | Дорогуша, это просто супер. |
| The crew made us feel as though this really was our yacht and Antonia's cooking was superb. | Благодаря экипажу у нас было ощущение, что мы действительно владельцы этой яхты. Еда, которую нам готовила Антониа, была супер. |
| Superb, for my buyer. | Супер. Это - для моих клиентов. |
| Superb. Thank you, sweetie. | Супер! Спасибо, дорогой! |
| It has a superb central location in the heart of London. | Отель очень удобно расположен, особенно сквер на против, персонал приветливый, номера супер, как для Великобритании. |
| Superb location in any case that this area of shoals off the west Hornsund! | Superb место в любом случае, что эта область отмели у западного Hornsund! |
| More recently, the technology has been used in SEAT's models like the SEAT Ibiza or the SEAT León under the name 'EcoMotive, and in the Škoda Fabia and Superb, where the technology is called "GreenLine". | Позже, технология использовалась в моделях SEATов, таких как SEAT Ibiza или SEAT León под маркой «EcoMotive», а также в Škoda Fabia и Škoda Superb под названием «GreenLine». |
| It is home to the Volkswagen Group-owned Škoda Auto factory, which currently produces the Škoda Karoq, Škoda Kodiaq, Škoda Superb and SEAT Ateca automobiles, and formerly produced the original Škoda Fabia, Škoda Yeti and the Škoda Roomster. | В Квасинах находится завод по производству таких автомобилей, как Škoda Yeti, Škoda Superb и SEAT Ateca, ранее здесь производили Škoda Fabia и Škoda Roomster. |
| Eleven ships of the Royal Navy have borne the name HMS Superb, or HMS Superbe: HMS Superb (1710) was a 64-gun third rate, previously the French ship Superbe. | Одиннадцать кораблей Королевского флота назывались HMS Superb, или HMS Superbe (рус. превосходный): HMS Superb - 64-пушечный линейный корабль 3 ранга, бывший французский корабль Superbe; захвачен HMS Kent в 1710; разобран в 1732. |
| HMS Superb (S109) is a Swiftsure-class nuclear-powered hunter killer submarine launched in 1974, and decommissioned on 26 September 2008 after sustaining damage in an underwater grounding in the Red Sea French ship Superbe | HMS Superb - атомная торпедная подводная лодка типа Swiftsure; спущена на воду в 1974; выведена из активного состава 26 сентября 2008 после повреждений, полученных в Красном море при касании грунта в подводном положении. |