Английский - русский
Перевод слова Super-power

Перевод super-power с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сверхдержава (примеров 37)
Those responsible for this state of affairs - the industrialized countries, and in particular the lone super-Power - must shoulder their responsibilities. Те, кто несет ответственность за это состояние дел - промышленно развитые страны и в особенности единственная сверхдержава, - должны выполнить свои обязательства.
We cannot understand how a super-Power which enjoys permanent membership in the Security Council can enact domestic legislation to justify the pursuit of its private interests in the territories of other countries. Мы не можем понять, как сверхдержава, обладающая постоянным членством в Совете Безопасности, может принимать внутренние законы, оправдывающие достижение своих частных интересов на территории других стран.
However, the nuclear super-Power, far from abolishing nuclear weapons, has been developing new types of nuclear weapons and even expanding the nuclear arms race into outer space. Однако ядерная сверхдержава, отнюдь не собирающаяся ликвидировать ядерное оружие, разрабатывает новые виды ядерных вооружений и даже распространяя гонку ядерного оружия на космическое пространство.
The emergence of a unipolar world, in which only one super-Power has the military capacity to enable it to dominate the international scene, has not brought greater security for most of us - quite the opposite. Возникновение однополюсного мира, в котором лишь одна сверхдержава обладает военной мощью, достаточной для того, чтобы доминировать на международной арене, большинству из нас большей безопасности не принесло - как раз наоборот.
At least one super-Power has reportedly produced a neptunium-based device for experimental purposes and its scientists have endorsed the potential of americium as a material for nuclear-weapon use. По крайней мере, как сообщается, одна сверхдержава произвела в экспериментальных целях устройство на базе нептуния, и его ученые признали потенциал америция в качестве материала для ядерно-оружейного использования.
Больше примеров...
Между сверхдержавами (примеров 17)
During the 25 years of its life the Treaty has been able to brave the cold war and decades of super-Power confrontation. За 25 лет своего существования Договор пережил период "холодной войны" и продолжавшейся не одно десятилетие конфронтации между сверхдержавами.
I am speaking about the end of the super-Power rivalry which has afforded the international system a reasonable respite in which to work towards global peace and stability. Я имею в виду прекращение соперничества между сверхдержавами, благодаря чему международная система получила разумную передышку, для того чтобы действовать в направлении цели глобального мира и стабильности.
The period of intense super-Power rivalry is thankfully now behind us, and the world has retreated from the threat of nuclear annihilation. Период ожесточенной вражды между сверхдержавами, к счастью, ушел в прошлое, а мир отодвинулся от угрозы ядерного уничтожения.
Despite the end of the super-Power arms race, the world must still confront the grave dangers of nuclear testing, nuclear proliferation, and the production, transit and disposal of nuclear material. Несмотря на окончание гонки вооружений между сверхдержавами человечеству все еще приходится сталкиваться с теми серьезными опасностями, которые несут в себе ядерные испытания, распространение ядерного оружия и производство, транспортировка и захоронение ядерных материалов.
During the cold war the fear was of being trampled in the super-Power rivalry; in the post-cold-war era the fear is that small States will be economically, militarily or politically bullied if they act in a manner that incurs the wrath of the stronger States. Во время «холодной войны» мы опасались быть втянутыми в борьбу между сверхдержавами; в период после ее окончания малые государства опасаются, что подвергнутся экономическому, военному или политическому нажиму в случае, если они разгневают своими действиями более сильные государства.
Больше примеров...
Супердержавы (примеров 12)
For the super-Power, any process that does not lead to the establishment of a regime subordinated to its interest will be inadequate. По мнению супердержавы, любой процесс, который не ведет к установлению режима, подчиненного его интересам, будет неадекватным.
We welcome you all to Saint Lucia at a time when we are currently experiencing the full brunt of super-Power arrogance and inhumanity. Мы приветствуем всех вас на земле Сент-Люсии, приветствуем сейчас, когда мы испытываем на себе всю тяжесть высокомерия и бесчеловечности супердержавы.
That can only serve to strengthen the military presence of the only super-Power in our region, threatening our peoples and placing them closer to American military power. Такие действия могут лишь служить цели укрепления военного присутствия единственной супердержавы в нашем регионе, создавая угрозу для наших народов и приближая их к американской военной силе.
One in which any member resisting the manoeuvring and pressure of the empire would be at permanent risk of having its rights suspended, thanks to the super-Power's pride, bitterness and arrogance; Совет, членам которого, в случае если они будут оказывать противодействие махинациям и давлению империи, будет постоянно угрожать опасность лишиться своих прав из-за высокомерного, злобного и надменного поведения этой супердержавы;
No serious person could maintain that Cuba is a threat to the national security of the only super-Power. Ни один серьезный человек не может утверждать, что Куба угрожает национальной безопасности единственной в мире супердержавы.
Больше примеров...
Супердержав (примеров 5)
The Cold War super-Power rivalry has ceased and socio-economic development within the region has flourished. Противостояние супердержав времен «холодной войны» закончилось, и в регионе началось бурное социально-экономическое развитие.
Twenty years ago, Afghanistan became a direct target of the super-Power competition, in which it paid a very high price, including more than 1.5 million lives and the destruction of the infrastructure and of the economy. Двадцать лет тому назад Афганистан стал прямым объектом конкуренции супердержав, за которую он заплатил весьма высокую цену, включая более 1,5 млн. человеческих жизней и разрушение инфраструктуры и экономики.
It prevailed through the era of super-Power confrontation, and, with our collective effort, it will prevail over the twin threats of terrorism and weapons of mass destruction which haunt the world today. Он пережил эпоху конфронтации супердержав, и теперь благодаря нашим коллективным усилиям он победит перед лицом двойной угрозы - терроризма и оружия массового уничтожения, - которая сегодня нависла над человечеством.
Mr. GODAL (Norway) said that the threat of nuclear war no longer derived from super-Power rivalry in a bipolar world but from the spread of nuclear weapons and associated technologies, material and expertise to areas of political tension and internal unrest. Г-н ГОДАЛ (Норвегия) говорит, что источником угрозы ядерной войны является уже не соперничество супердержав в биполярном мире, а фактор распространения ядерного оружия и связанных с ним технологий, материалов и научных знаний на районы политической напряженности и внутренних беспорядков.
Its establishment was a very important step towards a new global order, although the political situation dominated by super-Power rivalry over next several decades prevented it from using its potential to the full. Ее создание явилось важным шагом в направлении нового глобального порядка, хотя политическая обстановка, которая на протяжении нескольких последующих десятилетий характеризовалась соперничеством супердержав, не позволяла использовать потенциал Организации в полной мере.
Больше примеров...
Супердержава (примеров 6)
We should not allow them to be dominated or dealt with by the super-Power or by a few powerful countries. Не следует допускать, чтобы супердержава или несколько могущественных стран доминировали в их решении или целиком брали на себя их решение.
On the one side would be a hegemonistic super-Power, with all of its overwhelming military might and technology, backed by a main ally, another country with nuclear capability and a member of the United Nations Security Council. С одной стороны будет выступать гегемонистская супердержава со всей своей огромной военной мощью и технологией, действующая при поддержке своего главного союзника - еще одной страны, которая обладает ядерным потенциалом и является членом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
One which has close ties to the Security Council, an anti-democratic body on which the United States of America, as the sole super-Power, imposes its conditions; Совет, который бы поддерживал тесные связи с Советом Безопасности - антидемократическим органом, которому Соединенные Штаты, как единственная супердержава, диктует свои условия;
The United Nations has been manipulated by the only super-Power, which sits alone at the top, against certain peoples, States and even regions that have joined this Organization in search of protection, security, peace and cooperation. Единственная супердержава, занимающая главенствующее положение в мире, использовала Организацию Объединенных Наций по своему усмотрению против государств и даже целых регионов, которые присоединились к нашей Организации в поисках защиты, безопасности, мира и сотрудничества.
We cannot think of true United Nations reform if hangovers from the past century that do not have an actual relationship with the United Nations are left intact because the super-Power has a hand in them. Мы не можем говорить о подлинной реформе Организации Объединенных Наций, если пережитки прошлого столетия, не имеющие фактического отношения к Организации Объединенных Наций, остаются без изменений, поскольку в этом участвует супердержава.
Больше примеров...
Супердержавой (примеров 2)
No country would believe that the Democratic People's Republic of Korea would attack South Korea, which is solely supported by the super-Power, which is the United States. Ни одна страна не поверит, что Корейская Народно-Демократическая Республика совершит нападение на Южную Корею, единолично поддерживаемую супердержавой, каковой являются Соединенные Штаты.
The unilateralism and high-handed acts of the super-Power are becoming so reckless as to trample on the principles of respect for the sovereign equality of all States, the fundamental basis of the United Nations Charter, thereby arousing international society's serious concern. Международное сообщество серьезно озабочено односторонними мерами и своевольными действиями, безответственно совершаемыми супердержавой в нарушение принципов суверенного равенства всех государств, положенных в основу Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Одной сверхдержавой (примеров 6)
Nuclear weapons are used openly by the super-Power as a means of threatening and blackmailing sovereign States and undermining their sovereignty and security. Ядерное оружие открыто используется одной сверхдержавой в качестве средства угроз и шантажа суверенных государств и подрыва их суверенитета и безопасности.
I am referring to the wanton bombing of Yugoslavia by the Military Alliance led by one super-Power. Я имею в виду безрассудную бомбардировку территории Югославии известным военным альянсом, ведомым одной сверхдержавой.
Some of those obstacles were a legacy of colonial times, while others resulted from the unilateral economic sanctions imposed by a super-Power for more than two decades, combined with the tyrannical embargo imposed by the Security Council for some 10 years. Хотя некоторые из них остались в наследие от колониальной эпохи, другие проблемы вызваны экономическими санкциями, введенными в одностороннем порядке одной сверхдержавой более 20 лет назад, а также тираническим эмбарго, введенным Советом Безопасности примерно 10 лет назад.
The fantasy of a unipolar world ruled by a single super-Power is but an illusion, indicating the failure of its holders to keep pace with history. Фантазия об однополярном мире, управляемом одной сверхдержавой, является не чем иным, как иллюзией, указывающей на неспособность тех, кто ее предлагает, идти в ногу с историей.
We believe that the unilateral abolition of this Treaty and the argument for developing a national missile defence system by the one super-Power under the pretext that it would protect one country from the missiles of another is a false one. Мы считаем, что односторонняя отмена этого Договора и, выдвигаемые одной сверхдержавой аргументы в пользу разработки национальной системы противоракетной обороны под предлогом того, что она должна обеспечить защиту одной страны от ракет другой, являются ложными.
Больше примеров...