| You're fighting the forces of evil... that can only be seen with sunglasses. | Вы боретесь с силами зла... это видно только через солнечные очки. |
| Have I told you how much I hate those sunglasses? | Я уже говорила, насколько я терпеть не могу эти солнечные очки. |
| Or you can buy very cheap sunglasses. | Или можете купить очень дешевые солнечные очки? |
| Why would a sun need to wear sunglasses? | Зачем солнце носит солнечные очки? |
| T-shirt, novelty sunglasses, Crunchies, Double Fudge, Fruit Funzies and Nutty Cups. | Футболка, солнечные очки и куча различных Чупа чупсов. |
| Watches, handbags, two cell phones, clothes, sunglasses and three passport. | Часы, сумку, два сотовых телефона, одежду, солнцезащитные очки и три паспорта. |
| But on the plus side, half-price sunglasses. | Но есть и плюс - солнцезащитные очки за полцены. |
| These sunglasses are too big. | Эти солнцезащитные очки слишком велики. |
| I've got a pair of sunglasses. | У меня есть солнцезащитные очки. |
| He bought me mirrored sunglasses. | Он подарил мне солнцезащитные очки. |
| They took my car keys, eye glasses, phone - pretty much everything but my sunglasses. | Они забрали мои ключи от машины, очки, телефон... почти все, кроме моих солнцезащитных очков. |
| Also, you need to get out of this town before you start working at a sunglasses shop. | Кроме того, покинь эту глушь, пока не стал продавцом солнцезащитных очков. |
| CR-39 is about half the weight of glass with an index of refraction only slightly lower than that of crown glass, and its high Abbe number yields low chromatic aberration, altogether making it an advantageous material for eyeglasses and sunglasses. | Плотность CR-39 составляет примерно половину плотности стекла, при этом его показатель преломления лишь ненамного ниже, чем у крон-стекла, а высокое число Аббе обеспечивает низкие хроматические аберрации, что дает значительное преимущество при изготовлении медицинских и солнцезащитных очков. |
| For Murdock's sunglasses, Maslansky worked with series prop master Michael Jortner to make something that fit into the modern world, but paid homage to "what was familiar to fans". | Для создания солнцезащитных очков Мёрдока Маслански работал с мастером по бутафории Майклом Йортнером; они стремились сделать что-то, что вписывается в современный мир, но отдать дань уважения «тому, что было знакомо фанатам». |
| You can find a huge collection of the so-called "prestigious" frames and sunglasses. | В салонах ANAR OPTIK вы сможете найти большую коллекцию так называемых "престижных" оправ и солнцезащитных очков. |
| Now, I'm going to my room, and I'm considering throwing out my sunglasses. | А теперь я иду к себе и подумаю, стоит ли выкинуть тёмные очки. |
| People have to wear sunglasses. | Люди должны носить тёмные очки. |
| Sunglasses, sun lotion, water wings... | Тёмные очки, солнцезащитный лосьон, |
| There is no person, whom sunglasses will not suit. | Нет такого человека, которому бы не шли тёмные очки. |
| Aren't your sunglasses in there? | Ты тёмные очки не там оставил? |
| You can see our reflection in the sunglasses. | Можно увидеть наше отражение в солнцезащитных очках. |
| In sunglasses and a hat after I parked two blocks away. | В солнцезащитных очках и шляпе, припарковавшись на два квартала дальше. |
| Notice all the animals wearing sunglasses. | Заметили, что все животные в солнцезащитных очках? |
| He wore sunglasses and a baseball cap. | Он был в солнцезащитных очках и бейболке. |
| My seat's been taken by some sunglasses | Мое место заняли какие-то личности в солнцезащитных очках, |
| I would settle for finding my sunglasses. | Я буду рада, если найду свои очки от солнца. |
| No, I mean wear sunglasses and hold hands. | Нет, в смысле, наденем очки от солнца и возьмёмся за руки. |
| Could you give me my sunglasses? | Можешь дать мне очки от солнца? |
| I got the kids all personalized sunglasses with their names on the sides. | Я всем детям купила именные очки от солнца. |
| Sunglasses from the crime scene. | Очки от солнца на сцене преступления. |
| He wore sunglasses, and he needed a shave... but I recognized him anyway. | Он был в темных очках и немного небрит. Но я все равно его узнала. |
| Only to a guy with sunglasses | Только парню в темных очках |
| By the waffle with the sunglasses. | Там, где вафля в темных очках! |
| Are you going to keep/those sunglasses on, then? | Ты собираешься быть в темных очках? |
| That woman with the sunglasses? | Та женщина в темных очках? |