With any luck, sundown will come without incident. |
Если повезет, закат придет без происшествий. |
A man with any sense can tell it's sundown without you whacking that bell. |
Любой человек может сказать, что уже закат и без этого колокольного трезвона. |
(Avigdor) When is sundown? |
(Авигдор) А когда наступает закат? |
Okay, and last one - termination order on Operation Sundown. |
Хорошо, и последний... приказ об отзыве операции "Закат". |
Why's he called "Sundown"? |
Почему он подписан как "Закат"? |
He co-wrote three episodes with story editor Graham Roland; "Sundown", "The Package" and "The Last Recruit". |
Он написал сценарии к трём эпизодам с редактором сюжетов Грэмом Роландом: "Закат", "Посылка" и "Последний рекрут". |
It is sundown, Cynthia. |
Сейчас закат, Синтия. |
It's almost sundown, the Sabbath. |
Почти закат, уже Шаббат. |
It's only three hours until sundown. |
Закат всего через три часа. |
Honest as a Texas sundown. |
Честно, как техасский закат. |
So rally tonight sundown at Market and Castro, okay? |
Собираемся сегодня на закат на Маркет Стрит и Кастро, ОК? |
Every sun up and sundown he waits. |
Каждый закат и рассвет он ждет. |
Significant dates in the winter are sundown (last day when the Sun can be seen) on April 29th, midwinter on June 21st and sunrise (first day when the Sun rises after winter) on August 13th. |
Знаменательные даты в зимние месяцы: закат солнца (последний день, когда видно солнце) 29 апреля, середина зимы 21 июня и восход солнца (первый день, когда солнце всходит после зимы) 13 августа. |