Maybe you could take me in the summerhouse. |
Может быть, ты могла бы отвести меня в летний домик? |
You did break into their summerhouse. |
Ты залез в их летний домик. |
I never told anyone about the summerhouse. |
Я никому не говорил про летний домик. |
Wouldn't it be nice to go to the summerhouse for the week end? |
Не было бы хорошо сходить в летний домик к концу недели? |
I thought... that Titus might take her over to the summerhouse, let her play the piano for a while, take her mind off things? |
Я подумал... может Тайтус отведет ее в летний домик, пускай она немного поиграет на пианино, избавится от дурных мыслей? |
The term 'Casino' originally meant a small villa, summerhouse or pavilion built for pleasure, usually on the grounds of a larger Italian villa or palazzo. |
Слово 'Казино' имеет итальянское происхождение. Изначально слово "казино" означало небольшой летний домик на территории итальянских вилл и дворцов. |