| Maybe you could take me in the summerhouse. | Может быть, ты могла бы отвести меня в летний домик? |
| You did break into their summerhouse. | Ты залез в их летний домик. |
| I never told anyone about the summerhouse. | Я никому не говорил про летний домик. |
| Wouldn't it be nice to go to the summerhouse for the week end? | Не было бы хорошо сходить в летний домик к концу недели? |
| I thought... that Titus might take her over to the summerhouse, let her play the piano for a while, take her mind off things? | Я подумал... может Тайтус отведет ее в летний домик, пускай она немного поиграет на пианино, избавится от дурных мыслей? |
| The term 'Casino' originally meant a small villa, summerhouse or pavilion built for pleasure, usually on the grounds of a larger Italian villa or palazzo. | Слово 'Казино' имеет итальянское происхождение. Изначально слово "казино" означало небольшой летний домик на территории итальянских вилл и дворцов. |