In summation: we must learn to recognize the humanity of others as our own. |
Итог: мы должны научиться признавать человеческую сущность других, как свою собственную. |
Most Regulatory Agencies, such as the EU, US EPA, PMRA and JMPR attempt to integrate the collective data and provide a reasoned summation that reflects the actual hazards. |
Большинство органов, регулирования, таких как ЕС, АООС США, АРБСВ и ССПО, пытаются интегрировать эти коллективно собранные данные и представить взвешенный итог, который отражал бы реальные опасности. |
At 10:05 p.m., Lord Young finished his summation, and the jury of 15 men retired to consider their verdict. |
В 10:05 лорд Янг подвёл итог, жюри присяжных из 15 человек удалилось для совещания. |
In summation, Barack Obama is a Madison Avenue-created fad. |
Подводя итог, Барак Обама - созданный Мэдисон Авеню фетиш. |
In summation, the People of the Faroes have and retain their inalienable and sovereign right to self-determination under international law. |
Подводя итог, следует отметить, что народ Фарерских островов имеет и сохраняет за собой неотъемлемое и суверенное право на самоопределение согласно международному праву. |
In summation, the proposal by UN-Women positions the international community to better advance the cause of gender equality throughout the world. |
Подводя итог, можно сказать, что внесенное Структурой «ООН-женщины» предложение позволяет международному сообществу наилучшим образом содействовать делу достижения гендерного равенства во всем мире. |
There's no polite summation that will do her justice... but you're brave to try, and she would've admired that. |
Это не учтивый итог, который будет справедливым для неё. но ты храбрый, чтобы попробовать, и она бы восхищалась этим. |
For his summation, solicitor Wade Wright reviewed the testimony and warned the jury, "that this crime could have happened to any woman, even though she was riding in a parlor car, instead of box car." |
Подводя итог его речи, обвинитель Уэйд Райт сделал обзор показаний и предупредил жюри: «Такого не должно случиться ни с одной женщиной, даже если она путешествует в вагоне-салоне, а не в полувагоне». |