Английский - русский
Перевод слова Sulk
Вариант перевода Дуться

Примеры в контексте "Sulk - Дуться"

Примеры: Sulk - Дуться
I'm going to sulk in my room. Я пойду дуться в свою комнату.
I know I was stern yesterday, but that's no reason to sulk. Я знаю, я был суров, вчера, но это не повод, чтобы дуться.
Come on, don't sulk, tell me the story. Ладно, перестаньте дуться и расскажите.
We could get angry, fight, slam doors, sulk, whatever. Мы могли злиться, спорить, хлопать дверьми, дуться, все, что угодно.
You're too old to sulk, Thomas. Ты уже взрослый чтобы дуться, Томас.
Come on, darling, you can't sulk all day. Брось, дорогая, ты не можешь дуться весь день.
Come help us instead of sulk. Чем дуться, лучше бы помогла нам.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
You'll sulk, I'll pout. Ты станешь дуться, я тоже буду раздражён.
If you're not content with the way you're treated, don't sulk and answer back. Если тебе не нравится то, как с тобой обращаются, на надо дуться и грубить.
Fine. You sit and sulk. I'll make dinner Ну ладно, можешь там сидеть и дуться на меня, а я пошёл ужин готовить.
Now, if you want to stay up here and sulk, I won't hold it against you. И если хочешь остаться в комнате и дуться, то я на тебя не обижусь.
And don't sulk. Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
No reason to sulk. Ну будет вам дуться!
In that case, I refuse to sulk. Тогда я прекращаю дуться.
This is no time to sulk. Сейчас не время дуться.
Are you going to sulk all day? Ты будешь дуться весь день?
I have to eat, if not he will sulk а то он будет дуться.
This was a good place to sulk. Хорошее выбрал место, чтобы дуться.
Do not sit in the corner and sulk. Нельзя сидеть и дуться в углу,...
You don't have to sulk about it. Только не надо на меня дуться.
Don't sulk just because I enjoy it! Не нужно дуться из-за того, что мне это нравится.
Come on, man, don't sulk. Мужик, да ладно, хватит дуться.
You can have an entire structure to sulk in. У тебя будет отдельное здание, чтобы там дуться
No, it's rude to silently sulk through dinner and make them feel uncomfortable because they know we're fighting and we're pretending we're not fighting. Нет, невежливо молча дуться весь ужин и заставлять их чувствовать себя неловко из-за того, что они знают, что мы в ссоре, а мы притворяемся, что мы не в ссоре.