I'm going to sulk in my room. |
Я пойду дуться в свою комнату. |
I know I was stern yesterday, but that's no reason to sulk. |
Я знаю, я был суров, вчера, но это не повод, чтобы дуться. |
Come on, don't sulk, tell me the story. |
Ладно, перестаньте дуться и расскажите. |
We could get angry, fight, slam doors, sulk, whatever. |
Мы могли злиться, спорить, хлопать дверьми, дуться, все, что угодно. |
You're too old to sulk, Thomas. |
Ты уже взрослый чтобы дуться, Томас. |
Come on, darling, you can't sulk all day. |
Брось, дорогая, ты не можешь дуться весь день. |
Come help us instead of sulk. |
Чем дуться, лучше бы помогла нам. |
If you cannot wish, you cannot sulk. |
Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь. |
You'll sulk, I'll pout. |
Ты станешь дуться, я тоже буду раздражён. |
If you're not content with the way you're treated, don't sulk and answer back. |
Если тебе не нравится то, как с тобой обращаются, на надо дуться и грубить. |
Fine. You sit and sulk. I'll make dinner |
Ну ладно, можешь там сидеть и дуться на меня, а я пошёл ужин готовить. |
Now, if you want to stay up here and sulk, I won't hold it against you. |
И если хочешь остаться в комнате и дуться, то я на тебя не обижусь. |
And don't sulk. |
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться. |
No reason to sulk. |
Ну будет вам дуться! |
In that case, I refuse to sulk. |
Тогда я прекращаю дуться. |
This is no time to sulk. |
Сейчас не время дуться. |
Are you going to sulk all day? |
Ты будешь дуться весь день? |
I have to eat, if not he will sulk |
а то он будет дуться. |
This was a good place to sulk. |
Хорошее выбрал место, чтобы дуться. |
Do not sit in the corner and sulk. |
Нельзя сидеть и дуться в углу,... |
You don't have to sulk about it. |
Только не надо на меня дуться. |
Don't sulk just because I enjoy it! |
Не нужно дуться из-за того, что мне это нравится. |
Come on, man, don't sulk. |
Мужик, да ладно, хватит дуться. |
You can have an entire structure to sulk in. |
У тебя будет отдельное здание, чтобы там дуться |
No, it's rude to silently sulk through dinner and make them feel uncomfortable because they know we're fighting and we're pretending we're not fighting. |
Нет, невежливо молча дуться весь ужин и заставлять их чувствовать себя неловко из-за того, что они знают, что мы в ссоре, а мы притворяемся, что мы не в ссоре. |