Английский - русский
Перевод слова Sulaymaaiyah
Вариант перевода Сулеймания

Примеры в контексте "Sulaymaaiyah - Сулеймания"

Все варианты переводов "Sulaymaaiyah":
Примеры: Sulaymaaiyah - Сулеймания
According to preliminary data, the total population in the three northern governorates as at 20 May was estimated at 3,081,833 (Dahuk 688,894, Erbil 1,064,368 and Sulaymaniyah 1,328,571). Согласно предварительным данным, по состоянию на 20 мая общая численность населения в трех северных мухафазах составляла примерно 3081833 человека (Дахук - 688894 человека; Эрбиль - 1064368 человек; и Сулеймания - 1328571 человек).
c In Ta'mim, four mills receive wheat to produce flour for Sulaymaniyah governorate (shown under Sulaymaniyah). с В Тамиме четыре мукомольные завода получают пшеницу для производства муки для мухафазы Сулеймания (данные приведены в графе "Сулеймания").
Accordingly, Sulaymaniyah receives 44 per cent of the total allocation, Erbil receives 33 per cent, after redirecting 1 per cent to Sulaymaniyah for generating expenses, and Dahuk receives 23 per cent. Соответственно, Сулеймания получает 44 процента от общего объема, Эрбиль - 33 процента, с передачей 1 процента Сулеймании на покрытие расходов на производство электроэнергии, а Дахук - 23 процента.
On 28 December, the Kurdistan Regional Government announced that the next elections for the Governorate Councils in Erbil, Sulaymaniya and Dohuk would be held on 27 September 2012. 28 декабря региональное правительство Курдистана объявило, что 27 сентября 2012 года состоятся очередные выборы в советы мухафаз Эрбиль, Сулеймания и Дахук.
During the reporting period, UNICEF supported the development of integrated solid waste master plans in Thi-Qar, Sulaymaniyah and Erbil Governorates, in addition to a water and sanitation master plan for Missan Governorate. В отчетный период ЮНИСЕФ оказывал поддержку в разработке генеральных комплексных планов удаления твердых отходов в мухафазах Ди-Кар, Сулеймания и Эрбиль и генеральных планов обеспечения водоснабжения и канализации в мухафазе Майсан.
HRW and IHCHR observed that KRG witnessed the use of force in dispersing a number of protests, which led to a number of killings or wounded others, for example in the province of Sulaymaniyah. ОНОПЧ и ВНКПЧ указали на применение силы в КР при разгоне ряда демонстраций протеста, в ходе которых были убиты некоторые протестующие и ранены другие, например в провинции Сулеймания.
In the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, the rate of commodity arrivals is higher than the rate at which they are distributed, creating pressure on storage capacities. В трех северных мухафазах Дохук, Эрбиль и Сулеймания темпы поставок продовольствия являются выше, чем темпы их распределения, что создает определенное давление на складские помещения.
The long delays in issuing entry visas in connection with the electricity and demining sectors is having a very serious impact on the implementation of the programme in the governorates of Erbil, Dahuk and Sulaymaniyah. Продолжительные задержки с выдачей въездных виз в связи с деятельностью в секторах электроэнергетики и разминирования очень серьезно сказываются на осуществлении программы в мухафазах Эрбиль, Дахук и Сулеймания.
In addition, Erbil and Sulaymaniyah were disconnected from the national grid, and forced to depend for their power-generation requirements on two hydropower plants installed at dams which were originally intended primarily for irrigation purposes. Помимо этого Эрбиль и Сулеймания были отключены от национальной сети энергосистемы и вынуждены использовать энергетические мощности двух гидроэлектростанций на плотинах, которые первоначально планировалось использовать для целей орошения.
In the Erbil and Sulaymaniyah governorates, four to six amperes of electricity have been available to consumers for four to five hours a day, while in Dahuk supply has been limited at times to two hours a day. В мухафазах Эрбиль и Сулеймания потребители получали в течение 4-5 часов в день лишь 4-6 ампер электричества, а в Дахуке электроснабжение иногда ограничивалось 2 часами в день.
While the housing deprivation rate at the national level stood at 28.7 per cent in 2007, rates in the governorates of Dhi Qar, Maysan, Al-Qadisiyah, Karbala', Babil and Sulaymaniyah varied between 35 and 45 per cent. Хотя в 2007 году на долю лиц, не имеющих жилья, на общенациональном уровне приходилось 28,%, этот показатель в провинциях Ди-Кар, Майсан, Кадисия, Кербела, Бабиль и Сулеймания составлял от 35% до 45%.
In the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, a total of 1,102,776 sheep, 15,230 goats and 406,333 cattle, which constitute 90 per cent of the total animal population, benefited from vaccination and parasite treatment campaigns. В трех северных мухафазах Дахук, Эрбиль и Сулеймания 1102776 овец, 15230 коз и 406333 головы крупного рогатого скота, или 90 процентов от общего поголовья животных, были иммунизированы и получили ветеринарную помощь по защите от паразитов.
In the three northern governorates of Dahuk, Arbil and As-Sulaymaniyah, the Office of Project Coordination has provided technical expertise and disbursed funds to continue over 100 priority projects in power, agriculture, health, education and construction. В трех северных мухафазах - Дахук, Эрбиль и Сулеймания - Отдел по координации проектов предоставляет техническое содействие и распределяет средства для продолжения осуществления более 100 первоочередных проектов в области энергетики, сельского хозяйства, здравоохранения, образования и строительства.
Analysis of samples collected in Dahuk and Sulaymaniyah governorates showed contamination levels within accepted standards, while in Erbil, the level remained above WHO limits, although it has declined during the current phase. Анализ проб, взятых в мухафазах Дахук и Сулеймания, показал уровень загрязнения, не превышающий допустимый, а в Эрбиле этот уровень все еще оставался выше допустимого уровня ВОЗ, хотя и сократился в течение нынешнего этапа.
Contracts have been awarded for tomato paste and fruit juice concentrates in Erbil governorate and vegetable oil extraction and milk processing plants in Sulaymaniyah governorate. В мухафазе Эрбиль были заключены контракты на выпуск томатной пасты и концентрированных фруктовых соков, а в мухафазе Сулеймания - на производство растительного масла и выпуск молочной продукции.
Owing to the increase in seasonal rainfall, the water levels at Dokan and Darbandikan dams in Sulaymaniyah governorate were respectively 6 m and 3 m higher than the same period of the previous year, and are approaching full storage capacity. В связи с сезонным увеличением количества осадков уровень воды на Дуканской и Дарбандиканской плотинах в мухафазе Сулеймания соответственно на 6 и 3 м превысил уровень на тот же период предыдущего года и приближается к уровню полной проектной емкости.
As a result, by February 2003, of 1,796 houses unoccupied for over a year in the Sulaymaniyah governorate, 1,746 were occupied and the allocation of the other 50 houses was finalized. В результате этого, по состоянию на февраль 2003 года, из 1796 домов, пустовавших более года в мухафазе Сулеймания, 1746 домов были заселены и была распределена жилая площадь в остальных 50 домах.
(a) The United Nations programme has failed to ensure the needs of the three northern governorates of Dohuk, Irbil and Sulaymaniyah in the electricity sector from the points of view of priority and periods of preparation. а) Что касается сектора энергоснабжения, то программа Организации Объединенных Наций не смогла удовлетворить потребности трех северных мухафаз Дахук, Эрбиль и Сулеймания как с точки зрения приоритетов, так и с точки зрения сроков подготовки.