The Government contends that the Intermediate People's Court of Sichuan Suining heard this case in strict accordance with the penal code and the law of criminal procedure. |
Правительство утверждает, что народный суд средней инстанции Суйнина, Сычуань, заслушал это дело в строгом соответствии с уголовным кодексом и уголовно-процессуальным законодательством. |
The Government further reports that, according the Intermediate People's Court of Sichuan Suining, from April 2009 to February 2010, Liu Xianbin published a number of articles on the Internet inciting subversion of State power and overthrowing socialist system. |
Правительство далее сообщает, что согласно заключению народного суда средней инстанции Суйнина с апреля 2009 года по февраль 2010 года Лю Сяньбинь опубликовал в сети Интернет ряд статей, подстрекающих к свержению государственного строя и уничтожению социалистической системы правления. |
According to the source, on 25 March 2011, the Suining Intermediate People's Court tried Liu Xianbin on charges of "inciting subversion of State power". |
По утверждению источника информации, 25 марта 2011 года народный суд средней инстанции Суйнина рассмотрел дело Лю Сяньбиня по обвинению в «подстрекательстве к свержению государственного строя». |