| Before they can harvest the sugarcane, you got to clear up this here. | Прежде, чем собирать сахарный тростник, нужно здесь все очистить. |
| Around 70 per cent of the labour force is in the agricultural sector, producing rice, tapioca, sugarcane, maize, etc. | Около 70% работающего населения трудится в сельскохозяйственном секторе, производя рис, тапиоку, сахарный тростник, кукурузу и т.д. |
| Ethanol is derived from crops such as corn, sorghum, barley or sugarcane while biodiesel is derived from vegetable and animal fat. | Этанол получают из таких культур, как кукуруза, сорго, ячмень и сахарный тростник, а биодизельное топливо вырабатывают из растительных и животных жиров. |
| Sugarcane is cultivated on 254,000 hectares, producing 16,867,958 tons annually. | Сахарный тростник выращивается на 254000 га, давая 16867958 тонн продукции ежегодно. |
| According to the World CIA Factbook, wood pulp and sugarcane were the largest exports of Eswatini until the wood pulp producer closed in January 2010. | Согласно World CIA Factbook, древесная целлюлоза и сахарный тростник были крупнейшими составляющими экспорта Свазиленда до тех пор, пока в январе 2010 года не закрылся основной производитель древесной целлюлозы. |
| A notable exception is the French-speaking islands, where sugarcane juice is the preferred base ingredient. | Важным исключением являются франкоговорящие острова, где основным ингредиентом рома является тростниковый сок. |
| The economy of British Guiana was completely based on sugarcane production until the 1880s, when falling cane sugar prices stimulated a shift toward rice farming, mining and forestry. | Экономика Британской Гвианы был полностью основана на производстве сахарного тростника до 1880-х годов, когда падение цен на тростниковый сахар стимулировало переход к рисоводству, горнодобывающей промышленности и лесному хозяйству. |
| Rum is a distilled beverage made from sugarcane byproducts such as molasses and sugarcane juice by a process of fermentation and distillation. | Ром - крепкий спиртной напиток, изготавливаемый путём сбраживания и перегонки из побочных продуктов сахарно-тростникового производства, таких как патока и тростниковый сок. |
| It is one of the few towns on the island that was not created by the sugarcane plantations. | Ханапепе - один из немногих городов на острове, который не был создан на сахарных плантациях. |
| They depended on cheap labor for their sugarcane plantations in Hawaii for example. | Они зависели от дешевой рабочей силы для своих сахарных плантаций на Гавайях. |
| By the 1930s, George Norton Wilcox became one of the largest sugarcane plantation owners, buying Grove Farm from Hermann A. Widemann. | К 1930-м Джордж Уилкокс-Нортон стал одним из крупнейших владельцев сахарных плантаций, купив местность Грув-Фарм у Германа Вайдмана. |
| These include the ongoing non-renewal of land leases, deterioration in sugarcane quality and quantity from the effects of drought, mill inefficiencies and the loss of preferential sugar prices from the EU. | Они включают в себя продолжающееся невозобновление договоров аренды земельных участков, ухудшение качества сахарного тростника и уменьшение его количества в результате засухи, неэффективность сахарных заводов и отмену преференциальных цен на сахар в ЕС. |
| You're the sweetness of sugarcane... | Ты сладость сахарных конфет. |