Acts upon the pulmonary alviolae, causing suffocation. |
Воздействует на дыхательную систему, вызывает удушение. |
Enough exposure on a cellular level can cause cancer but it can't cause suffocation. |
Достаточное количество на клеточном уровне может вызвать рак, но не удушение. |
Preliminary on-scene coroner's report says suffocation, most likely by hand. |
По предварительным данным коронера это удушение, скорее всего руками. |
The coroner's investigator thinks it's suffocation. |
Коронер считает, что это удушение. |
On April 10, 1997, he used a combination of suffocation, drugs, and alcohol to commit suicide in the Brick Tower Motor Inn in Concord, New Hampshire. |
10 апреля 1997 года Доррис покончил с собой, применив удушение в комбинации с алкоголем и наркотиками, в гостинице Brick Tower Motor Inn в Конкорде (штат Нью-Гэмпшир). |
Yet big and small alike must realize that their current disposition implies the slow suffocation of Europe's most exciting and successful experiment in bringing peace and prosperity to the old continent. |
Тем не менее, и большие, и малые должны понять, что их нынешнее умонастроение означает медленное удушение самого захватывающего и успешного эксперимента Европы по установлению мира и процветания на старом континенте. |
It is the wager for the future of a very vulnerable small island economy, but I want to believe that it is also the objective of a planet threatened with suffocation on the long term. |
На карту поставлено будущее крайне уязвимой экономики малого островного государства, но я хотел бы верить в то, что эту же цель преследуют и народы планеты, которой в долгосрочном плане угрожает удушение. |
The fact is that United States practices towards Cuba can only be explained as interference in the international affairs of that country, the economic suffocation of its people, and an attempt to undermine Cuba's relations with other countries. |
Истина состоит в том, что политика Соединенных Штатов в отношении Кубы может быть объяснена лишь как вмешательство во внутренние дела этой страны, как экономическое удушение ее народа и как попытка подорвать отношения Кубы с другими государствами. |
The mistreatment consisted, inter alia, of punches or kicks to different parts of the body or blows with weapons, as well as electrical shocks, burns, spraying with pepper gas, or suffocation with plastic bags. |
Жестокое обращение, в частности, включало удары руками и ногами по различным частям тела и удары оружием, а также применение электрошока, ожоги, использование перечного газа и удушение пластиковыми пакетами. |
Suffocation indicates the assault was personal, motivated by repressed anger. |
Удушение говорит нам, что нападение было личным, мотивированным бессознательной злобой. |
The inescapable, unbearable suffocation of the province. |
Неизбежное, невыносимое удушение провинции. |
Methods detailed included beatings, electric shocks, suffocation with plastic bags and being forced to stay in painful positions for prolonged periods. |
Упоминалось о применении таких методов, как избиения, электрошок, удушение пластиковым пакетом и принуждение к нахождению в болезненной позе на протяжении длительного периода времени. |
They ran the whole gamut of means such as economic isolation and suffocation, psychological warfare and military threat to stifle Korean-style socialism. |
Чтобы подавить социализм корейского образца, они пускали в ход весь набор приемов: экономическую блокаду и удушение, психологическую войну и военные угрозы. |
As for the treatment in police custody, one inmate stated that the methods of torture used during his interrogation included suffocation by placing his head in a plastic bag, electroshocks, psychological threats and cold showers for six days. |
Рассказывая об обращении во время содержания под стражей, один из заключенных сообщил, что в качестве пыток при допросе использовались удушение с помощью пластикового мешка, надеваемого на голову, электрошок, психологические угрозы и холодный душ шесть дней подряд. |
Those include the imposition of closure and severe restrictions on the movement of goods and persons, siege, suffocation and collective punishment. |
В их число входят закрытие территории и введение строгих ограничений на передвижение товаров и людей, блокады, удушение экономики и коллективные наказания. |
Okay, so that rules out strangulation, suffocation. |
Хорошо, значит, это исключает удушение, удушье. |
What about... suffocation with a feather pillow? |
А может удушение перьевой подушкой? |