| You'll see that when Raymond has finished sucking his little lollipop, he'll plunge it into my heart. | Мы понимали, что когда Рэймон закончит сосать свой маленький леденец, он погрузится в мое сердце. |
| Hell no, sucking his tongue! | Нет, блин, язык сосать. |
| I started sucking him off. | Я начала его сосать. |
| The bookies'll be sucking their thumb in the foetal position. | Букмекеры будут сосать кулаки как несмышлёныши. |
| Sucking the blood from others. | Только и знаешь, как сосать кровь у других. |
| He's always sucking on the pens in our apartment. | Он всегда сосёт ручки в моей квартире. |
| She's sucking on my ear. | Что? - Она сосёт мне ухо! |
| For example, that someone is sucking his thumb when he isn't. | Например, что кто-то сосёт свой большой палец, хотя это не правда. |
| "he'd come up sucking his own thumb." | "окажется, что он сосёт собственный палец." |
| I mean, I don't know if it's yours or maybe Cole's, but she's been sucking on these like crazy - you know, pregnancy pops. | Не знаю, от тебя или от Коула, но она сосёт их, как сумасшедшая... леденцы для беременных. |
| I see you were sucking on these flowers. | Вижу, ты сосал эти цветы. |
| I was having women in these hills when your father was sucking milk... | Я портил всех девок в этих горах, когда твой отец еще сосал молоко. |
| I was sucking on them plums last night. | Я сосал эти леденцы прошлой ночью. |
| I'm sure you also heard that someone walked into my office while I was sucking on my own toes. | Уверен, вы ещё слышали, что меня застали в кабинете, когда я сосал свои пальцы на ногах. |
| Simon Werner sucking Rabier. | Симон Вернер сосал у Рабьера. |
| When you start sucking on a cold pipe and mooning around, there's something gnawing at you. | Когда ты сосешь потухшую трубку и сидишь мрачнее тучи, значит, тебя что-то гложет. |
| You're sucking all my oxygen. | Ты сосешь мой кислород. |
| I believe he is sucking the Kennedy out of her. | Я думаю, он высасывает Кеннеди из нее. |
| She's sucking the life out of me. | Она высасывает из меня все соки. |
| But I don't really need any research or documentation to see that this thing is sucking the life right out of you. | Но мне и не нужны никакие исследования или доказательства, я и так вижу, что эта штука высасывает из тебя жизнь. |
| Tammi's sucking my bank account dry. | Тэми высасывает из меня бабло. |
| I can hardly hear Paula Deen sucking the venom out of Coolio's leg. | Я с трудом слышу, как Юлия Высоцкая высасывает яд из ноги Тимати. |
| I once got lockjaw so bad that I was sucking a homeless man's thumb. | Мне раз так свело челюсти, что я сосала большой палец бездомного. |
| You didn't come down on Georgiawhen she was sucking tongue with your father. | Ты так не злилась на Джорджию, когда она сосала язык твоего отца. |
| I never had her down as a lush, but it explains those wretched pear drops she was for ever sucking on. | Я не видела, чтобы она валялась пьяной, но это объясняет, почему она всё время сосала эти дрянные леденцы. |
| I sat there sucking a Fisherman's Friend. | Сидела и сосала Дружка рыболова . (леденцы) |
| You're not sucking him. | Ты ему не сосала. |
| And sucking all the fluid from its beak. | И высасывать всю жидкость из её клюва. |
| It's exhausting sucking the talent out of talentless people. | Так утомляет высасывать талант из талантливых людей. |
| They also like sucking the juice out of animals | Им также нравится высасывать сок из животных. |
| Sucking a little and throwing the body away is treating life too lightly, isn't it? | Высасывать понемногу, а затем выбрасывать тела, немного же нам нужно для счастья, верно? |
| Ryosuke makes a contract with Lisara, while sucking energy required for her activity in the human world from Ryosuke. | Рёсукэ заключает с Лисарой временный договор, согласно которому та будет высасывать из него энергию, необходимую для деятельности синигами в человеческом мире. |
| They only become intelligent by sucking out the brainwaves of other creatures. | Приобретают разум лишь высасывая «мозговые волны» других существ. |
| It says that he feeds off of children by sucking the life out of them, | В книги сказано, что он питается детьми, высасывая из них жизненную силу. |
| Yes, from planet to planet, sucking each one dry, then moving on to another and another and another. | Да, и так от планеты к планете, высасывая каждую досуха, а затем отправляясь дальше, к другой, и другой, и другой. |
| With the rushing air pushed over and around the windscreen, The car's interior became a low-pressure zone, Sucking much of the smoke back up over the trunk. | Воздух двигался вокруг ветрового стекла, и салон автомобиля превратился в зону низкого давления, высасывая дым из багажника. |
| And sucking them dry! | И высасывая их до суха, вот как! |
| It's well-known that sucking on a sweetie improves the concentration. | Хорошо известно, что сосание конфет улучшает концентрацию. |
| First sucking, then weaning. | Сначала сосание, затем отнимание. |
| Newborn babies can't do much, but one thing they're really good at is sucking. | Новорожденные умеют мало, но одна вещь, где они мастера - это сосание. |
| Scientists also take advantage of the fact that babies will slow down their sucking when something interests them and resume their fast sucking when they get bored. | Учёные также использовали тот факт, что дети замедляют сосание, когда что-то привлекает их внимание, и возобновляют быстрое сосание, когда им скучно. |
| Newborn babies can't do much, but one thing they're really good at is sucking. | Новорожденные умеют мало, но одна вещь, где они мастера - это сосание. |
| Will you be sucking them off, Briggs? | Вы будете всем отсасывать, Бригс? |
| You should all be sucking it right now. | Вы все сейчас должны отсасывать. |
| I'm not sucking on the other end. | Я не буду отсасывать с другого конца. |
| That arrangement include you sucking down vampire blood? | И это означает, что ты можешь отсасывать у вампиров? |
| Cruel bees, sucking all the life from these poor flowers. | Жестокие пчелы, высасывают все жизненные соки из этих бедных цветов. |
| She made a choice, like executing people for stealing medicine and food... like sucking the air from the lungs of 300 parents so they could save their children. | Она сделала тот же выбор, какой принимают, когда крадут лекарства и еду... когда высасывают воздух из легких 300 родителей чтобы они могли спасти своих детей. |
| They're sucking all the oxygen out. | Они высасывают весь кислород отсюда. |
| If they're really sucking out Molly's power, they're probably doing the same thing to Phoebe, turning her into some kind of... like, a shadow blaster or something. | Если они высасывают силу Молли, с Фиби могут делать то же самое, превращая её в какой-нибудь... генератор тёмной материи. |
| It's sucking the life out of me. | Они из меня все соки высасывают. |
| He still sucking air or what? | Он всё ещё засасывает воздух, или как? |
| It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us. | Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас. |
| (The sucking force is accelerating) | Эта сила засасывает всё больше и больше. |
| Nobody's sucking me anywhere. | Никто никуда не засасывает. |
| WELL THEN, WHERE'S THE SUCKING? | Да ну - а что же никто не отсасывает? |
| Sucking everything in the room off. | Отсасывает всё и вся. |