Please speak succinctly, and do not make any loud, sharp noises. | Пожалуйста, говори кратко и не издавай громких резких звуков. |
The findings are succinctly summarized in paragraph 24 of the report. | В пункте 24 доклада кратко излагаются сделанные выводы. |
The seminar recently organized by think tanks succinctly summarized the challenges for the resolution, including those that I have just enumerated. | В ходе недавно организованного такими «мозговыми центрами» семинара были кратко суммированы все сложности в выполнении этой резолюции, в том числе и только что перечисленные мною. |
Chris Hedges, author of Empire of illusion, explained it succinctly: President Obama does one thing and "Brand Obama" gets you to believe another. | Крис Хеджес, автор "Империи иллюзии" объяснил кратко: президент Обама делает одно, а брэнд "Обама" заставляет вас верить другому. |
I've already explained simply and succinctly No, no, no. | Я уже объяснил просто и кратко, что мы полностью интегрированные личности с расовой памятью. |
Succinctly. It means "perfectly." | Лаконично. Это значит "Кратко". |
It is difficult to summarize the cacophony of European voices so succinctly. | Что же до стран Европы, то их разноголосицу подытожить столь же лаконично вряд ли удастся. |
In conclusion, as one perceptive commentator succinctly put it, "the history of public health efforts in AIDS prevention will undoubtedly show the folly of ignoring what we know in favour of what we might prefer". | Наконец, как лаконично заметил один наблюдательный комментатор, «история усилий в области здравоохранения по профилактике СПИДа, несомненно, покажет глупость игнорирования того, что мы знаем, делая выбор в пользу наших возможных предпочтений». |
That's perfectly put, succinctly put. | Идеально замечено, лаконично замечено. |
She replied succinctly: "My war experience and my experience on the other side of the Atlantic have changed my views considerably." | По этому поводу Панкхёрст лаконично отмечала: «Мой опыт времен войны и пребывания по ту сторону Атлантики в корне изменили мои взгляды». |
The process inevitably will be inductive and fact-based, but the principles guiding it can be stated succinctly. | Процесс неизбежно будет индуктивным и основанным на фактах, однако направляющие его принципы могут быть сформулированы сжато. |
They can all be subsumed under the general issue of how to enable 8 to 10 billion people living on an overcrowded planet to cooperate and to abide by the common intentions so succinctly and eloquently spelt out in the preamble of the United Nations Charter. | Их можно объединить в рамках общего вопроса о том, каким образом дать возможность 8-10 миллиардам человек, живущих на нашей перенаселенной планете, сотрудничать и придерживаться общих целей, так сжато и красноречиво изложенных в преамбуле Устава Организации Объединенных Наций. |
That decision, and a brief synthesis of its main points, I shall leave to the Commissioner for Peace and Security, Mr. Djinnit, to present to you very succinctly. | Это решение и краткое резюме его основных положений вам очень сжато представит Комиссар по вопросам мира и безопасности г-н Джиннит. |
The process inevitably will be inductive and fact-based, but the principles guiding it can be stated succinctly. | Этот процесс неизбежно будет индуктивным и эмпирическим, но можно сжато изложить его главные принципы. |
The report has succinctly brought out the complex interplay of factors, forces and events that have had an important bearing on developments in Africa this century. | В этом докладе сжато освещается сложное взаимодействие факторов, сил и событий, которые оказали большое влияние на ход развития в Африке в этом веке. |
In order to contribute to the Secretariat efforts to cut document costs, we drafted the report as succinctly as possible. | В целях содействия усилиям Секретариата по сокращению расходов на выпуск документов мы составили этот доклад в максимально сжатой форме. |
However, a suggestion was made that the principle of party autonomy could be expressed more succinctly. | В то же время было высказано предложение, что принцип автономии сторон может быть выражен в более сжатой форме. |
At the country level, UNDP offices are issuing newsletters and brochures that succinctly describe the activities of UNDP in individual countries. | На страновом уровне отделения ПРООН выпускают информационные бюллетени и брошюры, в которых в сжатой форме описывается деятельность ПРООН в отдельных странах. |
For that reason he had stated the point succinctly in paragraph 16, and then exhaustively in paragraph 20 by using the wording that the Committee used when it found a violation of the Covenant. | Именно по этой причине г-н Шерер выразил эту мысль в сжатой форме в пункте 16, а затем в расширенной форме в пункте 20, дословно взяв формулировку, которую Комитет использует в том случае, когда он констатирует нарушение Пакта. |
That obligation was expressed succinctly in the 2000 NPT Review Conference, in which all 187 signatories pledged an unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of nuclear weapons. | Это обязательство было в сжатой форме изложено на Конференции 2000 года государств - участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, на которой 187 государств, подписавших Договор, четко обязались добиться полной ликвидации ядерного оружия. |
The report succinctly presents the actions taken by African countries and their development partners. | В этом докладе вкратце говорится о мерах, принимаемых африканскими странами и их партнерами по процессу развития. |
Put succinctly, a medium-term plan that translates legislative mandates into programmes, with objectives and strategies derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs, is adopted by the Assembly, and serves as the framework for the formulation of the biennial programme budget. | Вкратце, среднесрочный план, в котором юридические основания переводятся в плоскость программ, с задачами и стратегиями, вытекающими из директивных указаний и целей, данных межправительственными органами, утверждается Ассамблеей и служит основой для разработки двухгодичного бюджета по программам. |
I'm paraphrasing, but succinctly. | Я пересказываю, но вкратце. |
The myth can be stated succinctly. The fledgling Communist Party and its three Red Armies were driven out of their bases in the South in the early 1930's by Chiang Kaishek's Nationalist government. | Вкратце, этот миф заключается в следующем: молодая Коммунистическая партия и ее три Красные армии были вытеснены со своих баз на юге страны в начале 1930-х годов националистическим правительством Цзян Цзеши. |
If so, we apologize, and will expand upon our earlier comments succinctly here today. | Если так, то мы просим прощения и вкратце разовьем здесь сегодня свои прежние замечания. |
The mock-up relied more heavily on the use of tables to present information more clearly and succinctly. | При подготовке типового бюджета больший упор делается на использовании таблиц в целях более четкого и сжатого представления информации. |
It also commended the initiatives undertaken by OIOS to enhance the quality of its reports by clearly and succinctly identifying key risks, which had resulted in improved effectiveness. | Делегация также высоко оценивает предпринятые УСВН инициативы по повышению качества его докладов путем четкого и сжатого определения основных рисков, что в результате привело к повышению эффективности. |
The Working Group agreed that the title of draft article 56 was too cumbersome and should be modified to more accurately and succinctly reflect the contents of the draft provision. | Рабочая группа пришла к согласию о том, что название проекта статьи 56 является слишком громоздким и что его следует изменить для более точного и сжатого отражения содержания данного проекта положения. |
But there's one big puzzle remaining, and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in Tanzania, who's a wonderful Scottish lady who I still stay in touch with. | Но, тем не менее, загадка не решена, и это в очень краткой форме было показано моим учителем математики начальных классов в Танзании - прекрасной шотландкой, с которой я до сих пор поддерживаю связь, и которой сейчас за 80. |
Strategic objectives of the project/programme stated succinctly, showing benchmarks and targets over the plan period | Стратегические цели проекта/программы должны быть изложены в краткой форме с указанием контрольных цифр и заданий на протяжении периода действия плана. |
So to answer the question succinctly, yes mages are being asked to focus too much on some stats. | Так что, если отвечать на вопрос в двух словах, то магам действительно предлагается заострять внимание на определенных характеристиках. |
Clearly you two lack the verbal skills required - to explain this predicament succinctly. | Очёвидно, вам нё хватаёт образования, чтобы объяснить ситуацию в двух словах. |
Just tell me as succinctly as possible How you would rescue you, And I'll attempt to do the same. | Расскажите в двух словах, как бы вы меня спасали, и я попытаюсь сделать то же самое. |
As was recalled above, international organizations were succinctly defined as intergovernmental organizations in several codification conventions and also in the ILC commentary on article 57 of the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | Как указывалось выше, международные организации были усеченно определены как межправительственные организации в нескольких кодификационных конвенциях и в комментарии КМП к статье 57 проектов статей об ответственности государств за международно противоправные деяния. |
Starting with the Vienna Convention on the Law of Treaties of 23 May 1969, several codification conventions have succinctly defined the term "international organization" as "intergovernmental organization". | З) Начиная с Венской конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 года в нескольких кодификационных конвенциях "международная организация" усеченно определена как "межправительственная организация". |