Английский - русский
Перевод слова Succinctly

Перевод succinctly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кратко (примеров 51)
Very succinctly, we can put this down to the existence of double standards. Очень кратко мы можем отнести это на счет существования двойных стандартов.
The seminar recently organized by think tanks succinctly summarized the challenges for the resolution, including those that I have just enumerated. В ходе недавно организованного такими «мозговыми центрами» семинара были кратко суммированы все сложности в выполнении этой резолюции, в том числе и только что перечисленные мною.
Although it has various facets and dimensions, Eritrea's regional policy may be succinctly described as anchored on the promotion of a safe and cooperative neighbourhood. Несмотря на различные аспекты и элементы региональной политики Эритреи, ее кратко можно охарактеризовать как политику добрососедства и сотрудничества.
The ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council at the high-level segment of its substantive session of 2000 succinctly captures the current state of knowledge and the actions to be taken by various partners. В Декларации министров, принятой Экономическим и Социальным Советом на этапе заседаний высокого уровня его основной сессии 2000 года, кратко излагаются нынешнее состояние знаний и меры, которые должны быть приняты различными партнерами.
But just remind them succinctly that a vote for Hillary is a vote for the working class. Только кратко напомните им о том, что голос за Хиллари - это голос за рабочий класс.
Больше примеров...
Лаконично (примеров 18)
In this Millennium Declaration, world leaders collectively and succinctly outlined the labyrinth of issues on the global agenda for which solutions are essential in the twenty-first century. В Декларации тысячелетия мировые лидеры коллективно и лаконично определили список вопросов, которые должны быть включены в глобальную повестку дня и которые необходимо решить в XXI веке.
The Permanent Representative of Singapore has already demonstrated quite clearly, succinctly and superbly that any semi-permanent membership would be devastating for the federation of small States that he chairs - the 100 small States. Постоянный представитель Сингапура уже продемонстрировал предельно четко, лаконично и замечательно, что любое полупостоянное членство было бы пагубным для федерации малых государств, в которой он председательствует, - федерации в составе ста малых государств.
"When Adam Weaver, the wunderkind playwright, was asked what his next opus was based on, he succinctly said, a play about my ex, a diminutive, suburbanoseur who I broke up with." "Когда Адама Уивера, драматурга-вундеркинда, спросили, на чем базируется его следующая пьеса, он лаконично ответил, что эта пьеса о его бывшей, маленькой девчушке из пригорода, с которой он порвал".
In conclusion, as one perceptive commentator succinctly put it, "the history of public health efforts in AIDS prevention will undoubtedly show the folly of ignoring what we know in favour of what we might prefer". Наконец, как лаконично заметил один наблюдательный комментатор, «история усилий в области здравоохранения по профилактике СПИДа, несомненно, покажет глупость игнорирования того, что мы знаем, делая выбор в пользу наших возможных предпочтений».
One of our discussants, Joseph Tracy of the Federal Reserve Bank of New York (and co-author of Housing Partnerships), put the problem succinctly: "Firefighting is more glamorous than fire prevention." Один из участников дискуссии, Джозеф Трейси из Федерального резервного банка Нью-Йорка (и соавтор книги «Жилищные партнерства»), лаконично сформулировал проблему: «Борьба с огнем смотрится эффектнее, чем предотвращение пожара».
Больше примеров...
Сжато (примеров 16)
It required countries to rethink their last census and succinctly describe what went well and what did not. Для этого страны должны были вновь проанализировать свою последнюю перепись и сжато описать, в чем они добились успеха, а в чем нет.
Another delegation welcomed the shorter papers but stated that it might also be advisable to have one-line descriptions that would summarize the main points of the programme very succinctly. Представитель другой делегации приветствовал сокращение объема документации, однако, заявил, что было бы также целесообразно иметь однотипные описания, которые подытоживали бы основные вопросы программы достаточно сжато.
That decision, and a brief synthesis of its main points, I shall leave to the Commissioner for Peace and Security, Mr. Djinnit, to present to you very succinctly. Это решение и краткое резюме его основных положений вам очень сжато представит Комиссар по вопросам мира и безопасности г-н Джиннит.
Mr. Lammers, referring to the topic "Effects of armed conflicts on treaties", said that the issue of scope was dealt with rather succinctly and somewhat imprecisely in the Special Rapporteur's second report. Г-н Ламмерс, касаясь темы "Последствия вооруженных конфликтов для международных договоров", говорит, что во втором докладе Специального докладчика вопрос о сфере применения рассматривается довольно сжато и несколько неточно.
The recommended mandate is as much as I believe the Conference will bear at this time. The "statement of understanding" encapsulates as succinctly as possible the issues that delegations have indicated to me that they will want to raise in the course of negotiations. Рекомендуемый мандат являет собой то, что может принять Конференция на этот раз. "Заявление о понимании" предельно сжато сочетает в себе те проблемы, которые, как указали мне делегации, они намерены поднять в ходе переговоров.
Больше примеров...
Сжатой форме (примеров 14)
Only draft resolutions that succinctly targeted pertinent international security issues would be submitted. Мы представляли бы лишь те проекты резолюций, которые в сжатой форме касались бы вопросов международной безопасности.
Used by Wikipedia. cssnano to make CSS smaller in size by getting rid of the spaces and rewriting the code succinctly. Используется в Википедии. cssnano - уменьшает размер CSS-кода, убирая пробелы и переписывая код в сжатой форме.
The same delegation drew attention to paragraph 5 of the UNFPA report and commended the Fund for succinctly delineating key areas in which further efforts were needed for strengthening the resident coordinator system. Эта же делегация обратила внимание на пункт 5 доклада ЮНФПА и отдала должное Фонду за то, что он в сжатой форме обозначил ключевые области, в которых требуется предпринять дополнительные усилия для укрепления системы координаторов-резидентов.
For that reason he had stated the point succinctly in paragraph 16, and then exhaustively in paragraph 20 by using the wording that the Committee used when it found a violation of the Covenant. Именно по этой причине г-н Шерер выразил эту мысль в сжатой форме в пункте 16, а затем в расширенной форме в пункте 20, дословно взяв формулировку, которую Комитет использует в том случае, когда он констатирует нарушение Пакта.
Both the one-page summary and the background note aimed at presenting succinctly the key elements of the Agenda and the Priority papers, which had been discussed at the two preceding sessions of JAG. И резюме объемом в одну страницу, и справочная записка были подготовлены, с тем чтобы в сжатой форме изложить важнейшие элементы повестки дня и документов по приоритетным вопросам, которые обсуждались в ходе двух предыдущих сессий ОКГ.
Больше примеров...
Вкратце (примеров 9)
The report succinctly presents the actions taken by African countries and their development partners. В этом докладе вкратце говорится о мерах, принимаемых африканскими странами и их партнерами по процессу развития.
Put succinctly, a medium-term plan that translates legislative mandates into programmes, with objectives and strategies derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs, is adopted by the Assembly, and serves as the framework for the formulation of the biennial programme budget. Вкратце, среднесрочный план, в котором юридические основания переводятся в плоскость программ, с задачами и стратегиями, вытекающими из директивных указаний и целей, данных межправительственными органами, утверждается Ассамблеей и служит основой для разработки двухгодичного бюджета по программам.
I would also like to succinctly describe our own contribution to the discussions aimed at reform of the Security Council, which is the most important instrument at our disposal in the United Nations system, entrusted with the primary responsibility in the maintenance of international peace and security. Я также хотел бы вкратце сказать о нашем собственном вкладе в дискуссии, направленные на реформу Совета Безопасности, который является наиболее важным инструментом, имеющемся в распоряжении системы Организации Объединенных Наций, и на который возложена главная обязанность по поддержанию международного мира и безопасности.
In general, Marx sees the machine succinctly as a "means for producing surplus-value" [6], in other words certainly not intended to reduce the labor effort of the workers, but rather to optimize their exploitation. В общем и целом, Маркс вкратце понимает машину как «средство производства прибавочной стоимости» [6], другими словами, как никоим образом не нацеленную на уменьшение трудовых усилий рабочих, а, напротив, на оптимизацию их эксплуатации.
The myth can be stated succinctly. The fledgling Communist Party and its three Red Armies were driven out of their bases in the South in the early 1930's by Chiang Kaishek's Nationalist government. Вкратце, этот миф заключается в следующем: молодая Коммунистическая партия и ее три Красные армии были вытеснены со своих баз на юге страны в начале 1930-х годов националистическим правительством Цзян Цзеши.
Больше примеров...
Сжатого (примеров 3)
The mock-up relied more heavily on the use of tables to present information more clearly and succinctly. При подготовке типового бюджета больший упор делается на использовании таблиц в целях более четкого и сжатого представления информации.
It also commended the initiatives undertaken by OIOS to enhance the quality of its reports by clearly and succinctly identifying key risks, which had resulted in improved effectiveness. Делегация также высоко оценивает предпринятые УСВН инициативы по повышению качества его докладов путем четкого и сжатого определения основных рисков, что в результате привело к повышению эффективности.
The Working Group agreed that the title of draft article 56 was too cumbersome and should be modified to more accurately and succinctly reflect the contents of the draft provision. Рабочая группа пришла к согласию о том, что название проекта статьи 56 является слишком громоздким и что его следует изменить для более точного и сжатого отражения содержания данного проекта положения.
Больше примеров...
Краткой форме (примеров 2)
But there's one big puzzle remaining, and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in Tanzania, who's a wonderful Scottish lady who I still stay in touch with. Но, тем не менее, загадка не решена, и это в очень краткой форме было показано моим учителем математики начальных классов в Танзании - прекрасной шотландкой, с которой я до сих пор поддерживаю связь, и которой сейчас за 80.
Strategic objectives of the project/programme stated succinctly, showing benchmarks and targets over the plan period Стратегические цели проекта/программы должны быть изложены в краткой форме с указанием контрольных цифр и заданий на протяжении периода действия плана.
Больше примеров...
Двух словах (примеров 3)
So to answer the question succinctly, yes mages are being asked to focus too much on some stats. Так что, если отвечать на вопрос в двух словах, то магам действительно предлагается заострять внимание на определенных характеристиках.
Clearly you two lack the verbal skills required - to explain this predicament succinctly. Очёвидно, вам нё хватаёт образования, чтобы объяснить ситуацию в двух словах.
Just tell me as succinctly as possible How you would rescue you, And I'll attempt to do the same. Расскажите в двух словах, как бы вы меня спасали, и я попытаюсь сделать то же самое.
Больше примеров...
Усеченно (примеров 2)
As was recalled above, international organizations were succinctly defined as intergovernmental organizations in several codification conventions and also in the ILC commentary on article 57 of the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. Как указывалось выше, международные организации были усеченно определены как межправительственные организации в нескольких кодификационных конвенциях и в комментарии КМП к статье 57 проектов статей об ответственности государств за международно противоправные деяния.
Starting with the Vienna Convention on the Law of Treaties of 23 May 1969, several codification conventions have succinctly defined the term "international organization" as "intergovernmental organization". З) Начиная с Венской конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 года в нескольких кодификационных конвенциях "международная организация" усеченно определена как "межправительственная организация".
Больше примеров...