| No, I'll be good, it's the suburb, safe to walk the streets at night and all that. | Нет, все хорошо, это - пригород, Безопасно гулять по улицам и всё такое. |
| Brooklands, Nelson, a suburb of Nelson. | Бруклендс, пригород Нельсона. |
| Nairobi's western suburbs stretch all the way from the Kenyatta National Hospital in the south to the UN headquarters at Gigiri suburb in the north, a distance of about 20 kilometres (12 mi). | Западный пригород Найроби простирается от Национального госпиталя Кеньята на юге до штаб-квартиры ООН и Джигири на севере, занимая расстояние около 20 километров. |
| In the past it was a heavily industrial suburb; today it is home to the main site of the Prague's National Gallery, the National Gallery in the Veletržní palác, and one of the largest railway stations in Prague, Nádraží Holešovice. | В прошлом это был значительно индустриализованный пригород, а сегодня здесь находится Национальная пражская галерея, выставочный комплекс Výstaviště Praha и один из крупнейших железнодорожных вокзалов в Праге Надражи Голешовице (чеш. |
| South Dublin County Council announced plans in late 2007 to develop Clonburris, a new suburb of Dublin to include up to 15,000 new homes, to be designed to achieve the highest of international standards. | Городской Совет Южного Дублина объявил о своих планах в конце 2007 года построить Клонбуррис, новый пригород Дублина, включающий до 15000 новых домов, которые будут спроектированы с учётом самых высоких международных стандартов. |
| Kobanya Station, south-east suburb. | Станция Кобания на юго-восточной окраине города. |
| We settled in Footscray, a working-class suburb whose demographic is layers of immigrants. | Мы поселились в Футскрее, окраине рабочего класса и большого количества иммигрантов. |
| Anticline of Ramon is crossed almost on all duration by a huge crater (mahtesh) and only on the western suburb still there mountain ridges with outstanding top of Shen Ramon. | Антиклиналь Рамон пересечен почти по всей продолжительности огромным кратером (махтеш) и только на западной окраине ещё остались горные гряды с выдающейся вершиной Рамон. |
| In December 1977, police raided a house in the Boston suburb Revere. | В декабре 1977 года полиция провела рейд в доме на окраине Бостона в районе Ревейр. |
| Blessed with one of the best locations in Funchal in a quiet, sunny suburb the Savoy Gardens Hotel enjoys a general overview of the city, the sea and some of the famous plantations in Madeira. | Местоположение отеля Savoy Gardens - одно из лучших в Фуншале: отель находится в спокойном, солнечном месте на окраине города, отсюда можно любоваться общим видом столицы, а также морем и некоторыми из знаменитых мадейрских плантаций. |
| This forced the Russian forces to leave the entire left bank of the Western Dvina and, as a preventive measure, to burn the Mitau suburb of Riga. | Это вынудило русские силы оставить все левобережье Западной Двины и в качестве превентивной меры сжечь Митавское предместье Риги. |
| Did you live in this suburb for long? | Вы много лет жили в этом предместье? |
| One of these ladies is about to become 'Miss Suburb, 2002.' | Одна из этих дам собирается стать "Мисс Предместье 2002". |
| At the same time from June 2000 he was the abbot at the parish of Holy Trinity and New Russian Martyrs in Vanva (suburb of Paris). | Одновременно с этим с июня 2000 являлся настоятелем прихода Святой Троицы и Новомучеников и Исповедников российских в г. Ванве (предместье Парижа). |
| 1968 - route number 4 Central Market - Pre 1968 - route number 4 Central Market - Working Suburb . | 1968 год - маршрут Nº 4 «Центральный рынок - предместье Рабочее». |
| That is a direction on a compass, not a town or a suburb. | Это направление по стрелке компаса, а не город или его окрестности. |
| The scene is a suburb near Paris. | Место действия - окрестности Парижа. |
| Trastevere means "on the other side of the Tiber", and in ancient times was considered a suburb. | Трастевере означает "на другой стороне Тибра", и в древности этот район был окрестностью Рима. |
| It is in a suburb, but it's a start. | В пригороде, хороший район. |
| Ghadir locality, suburb of Beirut | Район Гадир, пригород Бейрута |
| Each suburb is named after a notable Australian, and the street names in each suburb follow a specific theme such as Australian rivers, native flowers, or names of surveyors. | Каждый район назван в честь знаменитого австралийца, а названия улиц в каждом из районов посвящены одной теме, например, австралийские реки, местные цветы или фамилии первопроходцев. |
| Ghetto Two was created behind the railway tracks in the Słobódka (Slobodka) suburb, next to the old army barracks near the market square. | Гетто Nº 2 было организовано за железнодорожными путями в районе улицы Переца (бывший пригородный район Слободка), рядом со старыми казармами возле рыночной площади. |