Ghadir locality, suburb of Beirut | Район Гадир, пригород Бейрута |
The railway station used to be located on the southern boundary of the central city on Moorhouse Avenue, but has been relocated to the suburb of Riccarton. | Железнодорожная станция раньше находилась на южной границе городского центра, на Мурхаус-авеню, но была перенесена в пригород Риккартон. |
Ferrybank, in County Waterford, is Waterford's only suburb north of the river. | Феррибанк (англ. Ferrybank) - единственный пригород Уотерфорда по северную сторону от реки. |
In March, the group worked on the record with Thomas in a rented Victorian mansion in Killiney, an affluent seaside suburb of Dublin. | В марте группа работала над записью с продюсером Джойлионом Томасом (Jolyon Thomas) в арендованном особняке викторианской архитектуры в Киллини, богатом приморском пригород Дублина. |
After the towns of Santo Stefano al Mare and Arma di Taggia comes the last and most famous climb, the Poggio di Sanremo, in fact a suburb of San Remo, built upon a hill along the sea. | После городов Санто-Стефано-аль-Маре и Арма-ди-Таджа наступает последний и самый известный подъём - Поджио ди Сан-Ремо, фактически пригород Сан-Ремо, построенный на холме вдоль моря. |
One occurred on 26 March in an industrial suburb north-east of Beirut. | Один произошел 26 марта на промышленной окраине в северо-восточной части Бейрута. |
Esher is an outlying suburb of London, and with Esher Commons at its southern end, the town marks one limit of the Greater London Built-Up Area. | Эшер находится на окраине Лондона и с палатой общин в его южной части, город отмечает один предел зоны застройки с большей частью Лондона. |
The bodies of two young persons, one a 17-year-old boy and one a 20-year-old woman, were reported found in two different locations in a Djakovica suburb. | Тела двух молодых людей, принадлежащих 17-летнему подростку и 20-летней девушке, были, согласно сообщениям, обнаружены в двух различных местах на окраине Джаковицы. |
The justice department says they've been secretly working for the Russians since 1985, selling information to Moscow and living a life of luxury in a Washington suburb on the proceeds. | Министерство юстиции заявило, что они тайно работали на русских с 1985-го года, отправляя информацию в Москву, и живя на полученные деньги в роскоши на окраине Вашингтона. |
Durbanville is a rural residential suburb on the northern outskirts of the metropolis and is surrounded by farms producing wine and wheat. | Дурбанвиль это сельский пригород на окраине городского округа, окружён фермами производящими вино и пшеницу. |
This forced the Russian forces to leave the entire left bank of the Western Dvina and, as a preventive measure, to burn the Mitau suburb of Riga. | Это вынудило русские силы оставить все левобережье Западной Двины и в качестве превентивной меры сжечь Митавское предместье Риги. |
On 4 November the joint Russian forces started the Battle of Praga, after the name of the right-bank suburb of Warsaw where it took place. | 4 ноября объединённые русские корпуса взяли стремительным штурмом Прагу, укреплённое предместье Варшавы, положив конец восстанию. |
At the same time from June 2000 he was the abbot at the parish of Holy Trinity and New Russian Martyrs in Vanva (suburb of Paris). | Одновременно с этим с июня 2000 являлся настоятелем прихода Святой Троицы и Новомучеников и Исповедников российских в г. Ванве (предместье Парижа). |
The synagogue was located on the Kraków suburb (therefore the building received the name), in the street Bożnicza, 16. | Синагога была расположена на Краковском предместье (откуда получила своё название), на улице Божничей, 16 (современное название - Сянская). |
Near the Warsaw University campus and the Nicolaus Copernicus monument it changes into Krakowskie Przedmieście (Cracow Suburb Street), which then runs all the way to the Royal Castle at Castle Square. | Около кампуса Варшавского университета и памятника Николаю Копернику она переходит в другую улицу - Краковское предместье, которая в свою очередь заканчивается у Королевского дворца. |
That is a direction on a compass, not a town or a suburb. | Это направление по стрелке компаса, а не город или его окрестности. |
The scene is a suburb near Paris. | Место действия - окрестности Парижа. |
Dickson was gazetted on 28 September 1928, but the suburb was not settled until the 1960s. | Диксон был официально основан 28 сентября 1928 года, однако район не был заселён до 1960-х годов. |
It is reported that the inner city of Redfern, which was pledged to the Aboriginal peoples for housing in 1973, has become the scene of forced evictions in an attempt to clean up the suburb because of its proximity to the Olympic City Centre. | Сообщается, что началось принудительное выселение жителей из пригородного района Редферн, выделенного аборигенам для заселения в 1973 году, с тем чтобы благоустроить этот район, так как он находится недалеко от Олимпийского центра. |
Not familiar with Gangnam, the suburb. | Ничего не знаю про район Гангнам. |
La Défense, beyond the 17th arrondissement (straddling the communes of Courbevoie, Puteaux, and Nanterre, 2.5 km (2 mi) west of the city proper) is a key suburb of Paris and one of the largest business centres in the world. | Дефанс (занимает округа Courbevoie, Puteaux и Nanterre на расстоянии 2,5 км от центрального Парижа) - важнейший пригородный район Парижа, один из крупнейших деловых центров мира. |
Ghadir locality, suburb of Beirut | Район Гадир, пригород Бейрута |