The suburb has an eclectic mix of 19th century colonial homes, 20th century traditional Queenslander and modern architectural hybrids. | Пригород имеет эклектичное сочетание колониальных домов 19-го века, традиционного квинслендера 20-го века и современных архитектурных гибридов. |
The name Neuroßgarten means "new horse pasture" in German, with the eastern Königsberg suburb of Rossgarten (or Altroßgarten) being its namesake. | Название Нойроссгартен означает на немецком «новое пастбище лошадей», а восточный пригород Кёнигсберга Россгартен (или Альтроссгартен) является его тёзкой. |
Circa 1950, Julian moved his family to the Chicago suburb of Oak Park, becoming the first African-American family to reside there. | Около 1950 года Джулиан с семьёй переехали в пригород Чикаго Ок-парк, став там первой проживающей афроамериканской семьей. |
Florey's portrait appeared on the Australian $50 note for 22 years (1973-95), and the suburb of Florey in the Australian Capital Territory is named after him. | Банкноты номиналом 50 долларов с портретом Флори печатались в течение 22 лет (1973-95), а пригород Флори в Австралийской столичной территории назван в его честь. |
Merthyr is a neighbourhood within New Farm; until 1975 it was a separate suburb. | Мертир (англ. Merthyr) - район в пределах Нью-Фарм, который до 1975 года это был самостоятельным пригород. |
Esher is an outlying suburb of London, and with Esher Commons at its southern end, the town marks one limit of the Greater London Built-Up Area. | Эшер находится на окраине Лондона и с палатой общин в его южной части, город отмечает один предел зоны застройки с большей частью Лондона. |
The justice department says they've been secretly working for the Russians since 1985, selling information to Moscow and living a life of luxury in a Washington suburb on the proceeds. | Министерство юстиции заявило, что они тайно работали на русских с 1985-го года, отправляя информацию в Москву, и живя на полученные деньги в роскоши на окраине Вашингтона. |
Or take this: now this is an idea, but it's an idea to be tried out shortly in a suburb of Beijing. | Или вот, например, это идея, но это идея, которая будет испытана вскоре на окраине Пекина. |
Durbanville is a rural residential suburb on the northern outskirts of the metropolis and is surrounded by farms producing wine and wheat. | Дурбанвиль это сельский пригород на окраине городского округа, окружён фермами производящими вино и пшеницу. |
The other brain is not clear If you don't found them tomorrow morning You should prepare to patrol in suburb, understand? | Если они завтра будут на свободе, я найду квартал на окраине и поставлю на ночное дежурство в одиночку. |
Did you live in this suburb for long? | Вы много лет жили в этом предместье? |
One of these ladies is about to become 'Miss Suburb, 2002.' | Одна из этих дам собирается стать "Мисс Предместье 2002". |
At the same time from June 2000 he was the abbot at the parish of Holy Trinity and New Russian Martyrs in Vanva (suburb of Paris). | Одновременно с этим с июня 2000 являлся настоятелем прихода Святой Троицы и Новомучеников и Исповедников российских в г. Ванве (предместье Парижа). |
The synagogue was located on the Kraków suburb (therefore the building received the name), in the street Bożnicza, 16. | Синагога была расположена на Краковском предместье (откуда получила своё название), на улице Божничей, 16 (современное название - Сянская). |
1968 - route number 4 Central Market - Pre 1968 - route number 4 Central Market - Working Suburb . | 1968 год - маршрут Nº 4 «Центральный рынок - предместье Рабочее». |
That is a direction on a compass, not a town or a suburb. | Это направление по стрелке компаса, а не город или его окрестности. |
The scene is a suburb near Paris. | Место действия - окрестности Парижа. |
The first families moved into the suburb of Kambah in 1974. | Первые семьи переехали в район Камба в 1974 году. |
Train - Transperth also operates the Fastrak suburban train lines to Armadale, Fremantle, Midland and the northern suburb of Joondalup. | Поезда - компания Transperth также отвечает за работу пригородных поездов Fastrak, следующих в Armadale, Fremantle, Midland и северный район Joondalup. |
The suburb is named in recognition of one of the region's original homesteads 'Acton' which was sited near the present-day National Museum at the end of Liversidge Street. | Район унаследовал название одного из старых поселений региона Актон, находившегося недалеко от нынешнего Национального музея в конце улицы Лайверсайдж. |
The suburb has one main commercial area close to New Farm Park, called 'Merthyr Village'. | У пригорода есть один главный коммерческий район рядом с парком Нью-Фарм, который называется Мертир Виладж (англ. Merthyr Village). |
Merthyr is a neighbourhood within New Farm; until 1975 it was a separate suburb. | Мертир (англ. Merthyr) - район в пределах Нью-Фарм, который до 1975 года это был самостоятельным пригород. |