| The company is currently located at Braeside, a suburb of Melbourne, Australia. | Нынешнее местонахождение Braeside, пригород Мельбурна, Австралия. |
| The suburb derives its name from the fact that the peninsula was used as a farming area in the early years of Brisbane's history. | Пригород получил свое название из-за того, что полуостров использовался как сельскохозяйственная территория в первые годы истории Брисбена. |
| A suburb, I think. | Мне кажется, это пригород. |
| In March, the group worked on the record with Thomas in a rented Victorian mansion in Killiney, an affluent seaside suburb of Dublin. | В марте группа работала над записью с продюсером Джойлионом Томасом (Jolyon Thomas) в арендованном особняке викторианской архитектуры в Киллини, богатом приморском пригород Дублина. |
| In 1935, upon her husband's retirement, Montgomery moved to Swansea, Ontario, a suburb of Toronto, buying a house which she named Journey's End, situated on Riverside Drive along the east bank of the Humber River. | В 1935 году, после ухода мужа на пенсию, Монтгомери переехала в пригород Торонто Суонси (англ.), Онтарио, где на восточном берегу реки Хамбер купила дом и назвала его Конец путешествия (англ. Journey's End). |
| The justice department says they've been secretly working for the Russians since 1985, selling information to Moscow and living a life of luxury in a Washington suburb on the proceeds. | Министерство юстиции заявило, что они тайно работали на русских с 1985-го года, отправляя информацию в Москву, и живя на полученные деньги в роскоши на окраине Вашингтона. |
| She met me in a leafy Amman suburb, in the palace that she shares with Prince Ali and their small children. | Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми. |
| Anticline of Ramon is crossed almost on all duration by a huge crater (mahtesh) and only on the western suburb still there mountain ridges with outstanding top of Shen Ramon. | Антиклиналь Рамон пересечен почти по всей продолжительности огромным кратером (махтеш) и только на западной окраине ещё остались горные гряды с выдающейся вершиной Рамон. |
| Durbanville is a rural residential suburb on the northern outskirts of the metropolis and is surrounded by farms producing wine and wheat. | Дурбанвиль это сельский пригород на окраине городского округа, окружён фермами производящими вино и пшеницу. |
| The other brain is not clear If you don't found them tomorrow morning You should prepare to patrol in suburb, understand? | Если они завтра будут на свободе, я найду квартал на окраине и поставлю на ночное дежурство в одиночку. |
| Did you live in this suburb for long? | Вы много лет жили в этом предместье? |
| At the same time from June 2000 he was the abbot at the parish of Holy Trinity and New Russian Martyrs in Vanva (suburb of Paris). | Одновременно с этим с июня 2000 являлся настоятелем прихода Святой Троицы и Новомучеников и Исповедников российских в г. Ванве (предместье Парижа). |
| Near the Warsaw University campus and the Nicolaus Copernicus monument it changes into Krakowskie Przedmieście (Cracow Suburb Street), which then runs all the way to the Royal Castle at Castle Square. | Около кампуса Варшавского университета и памятника Николаю Копернику она переходит в другую улицу - Краковское предместье, которая в свою очередь заканчивается у Королевского дворца. |
| 1968 - route number 4 Central Market - Pre 1968 - route number 4 Central Market - Working Suburb . | 1968 год - маршрут Nº 4 «Центральный рынок - предместье Рабочее». |
| Such operations were conducted in the centre of Al Ladhiqiyah around Sheikh Daher Square in early April, and also in the Ramel suburb of Al Ladhiqiyah on 13 and 14 August. | Такие акции имели действие в начале апреля в районе центральной площади Шейх-Дахер в Латакии, а также 13 и 14 августа в предместье Латакии Рамеле. |
| That is a direction on a compass, not a town or a suburb. | Это направление по стрелке компаса, а не город или его окрестности. |
| The scene is a suburb near Paris. | Место действия - окрестности Парижа. |
| The first families moved into the suburb of Kambah in 1974. | Первые семьи переехали в район Камба в 1974 году. |
| The suburb is named in recognition of one of the region's original homesteads 'Acton' which was sited near the present-day National Museum at the end of Liversidge Street. | Район унаследовал название одного из старых поселений региона Актон, находившегося недалеко от нынешнего Национального музея в конце улицы Лайверсайдж. |
| The suburb has one main commercial area close to New Farm Park, called 'Merthyr Village'. | У пригорода есть один главный коммерческий район рядом с парком Нью-Фарм, который называется Мертир Виладж (англ. Merthyr Village). |
| It is in a suburb, but it's a start. | В пригороде, хороший район. |
| Ghadir locality, suburb of Beirut | Район Гадир, пригород Бейрута |