Английский - русский
Перевод слова Subtitled

Перевод subtitled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С субтитрами (примеров 14)
Well, I enjoyed your pages, Sara, but, why is it subtitled when the film is in English? Мне понравился твой сценарий, Сара, но почему с субтитрами, если фильм на английском?
On 30 July 1995, a subtitled version of the film was screened at the Institute of Contemporary Arts, in London, as part of the "Building Bridges" film festival, marking the fiftieth anniversary of the Atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. 30 июля 1995 года фильм с субтитрами был продемонстрирован в Институте современного искусства в Лондоне, в 50-ю годовщину атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки.
Note that restored, subtitled, and dubbed versions of films can themselves be subject to copyright, even if other elements of the film are in the public domain. Примечательно, что восстановленные, продублированные и фильмы с субтитрами сами по себе могут быть объектами авторского права, даже если другие элементы фильма находятся в общественном достоянии.
In late 2006, Third World Media added Katana, a high-end Japanese lineup featuring popular Japanese AV stars and scripted, subtitled story lines. В конце 2006 года студия добавила Katana, высококлассную японскую линейку с популярными японскими AV-звёздами и сценариями с субтитрами.
In all classes, Japanese films (subtitled in English) or other language films subtitled or dubbed in Japanese, keep you entertained during your flight. Пассажиры всех классов смогут посмотреть японские фильмы (с субтитрами на английском языке) или фильмы на других языках, дублированные или с субтитрами на японском языке во время полета.
Больше примеров...
Подзаголовок (примеров 13)
While it is understood quite well as find a subtitled version will update the entry. Хотя он прекрасно понимал как найти подзаголовок версия будет обновить запись.
Let Them Eat Jellybeans!, subtitled "17 Extracts From America's Darker Side", is a compilation album released by Jello Biafra's Alternative Tentacles in 1981. Let Them Eat Jellybeans!, носящий также подзаголовок «17 Extracts From Americas Darker Side» - альбом-компиляция, выпущенный лейблом Джелло Биафры Alternative Tentacles в 1981 году.
The game is subtitled "The Story of Bubble Bobble 2" and is the sequel to Taito's hit game Bubble Bobble from the previous year. Игра имеет подзаголовок «The Story of Bubble Bobble 2» и является продолжением имевшей успех игры Taito Bubble Bobble, вышедшей в прошлом году.
Both the book and the blog are subtitled "How One Company is Disrupting Culture, Commerce, and Community... and Why we Should Worry." Книга и блог имеют следующий подзаголовок: «Как одна компания подрывает культуру, бизнес и общество... И почему нам следует обеспокоиться».
The album was subtitled: "A requiem for the post-war dream by Roger Waters, performed by Pink Floyd". Не случайно подзаголовок нового альбома звучал как А Requiem for the Post-War Dream - by Roger Waters, performed by Pink Floyd (рус.
Больше примеров...
С подзаголовком (примеров 9)
Subtitled "The United States and the Philippine Islands," it was published in 1899, just as the US was waging a "savage war of peace" of its own. Оно было опубликовано в 1899 г. с подзаголовком «США и Филиппинские острова» как раз тогда, когда США вели свою собственную «жестокую войну ради мира».
Liszt also wrote piano works based on Robert le diable, notably the Réminiscences de Robert le diable subtitled Valse infernale. Лист также написал фортепианные произведения, основанные на темах из оперы «Роберт-Дьявол», в частности, «Воспоминания о "Роберте-Дьяволе"» с подзаголовком «Valse infernale».
He has written popular books on the implications of science, notably The Tao of Physics, subtitled An Exploration of the Parallels Between Modern Physics and Eastern Mysticism. Написал популярные книги, касающиеся науки, в особенности «Дао физики» с подзаголовком «Исследование параллелей между современной физикой и восточным мистицизмом».
Before it was released, the new version subtitled The Run created high expectations. До выхода с новой версией с подзаголовком "Побег" связывали большие надежды.
It was first published in the humorous literary and art weekly magazine Oskolki (No. 32, 11 August 1884), signed A. Chekhonte and subtitled "A Scene". Впервые опубликован в юмористическом литературно-художественном еженедельном журнале «Осколки» Nº 32 11 августа 1884 года с подзаголовком Сценка и подписью А. Чехонте.
Больше примеров...
Субтитры (примеров 8)
Typically, non-Swedish content maintains the original language soundtrack while subtitled into Swedish. Как правило, не шведский контент транслируется, как оригинальный саундтрек и субтитры на шведском языке.
In the history of American television, we've never had a television show with half of 42, you know, minutes being subtitled. За всю историю американского телевидения, никогда не было шоу, в котором половину из 42 минут показывали бы субтитры.
In room entertainment system with a 26 LCD TV with multi-language satellite channels and Pay Per View prime selection movies (subtitled in six languages). Развлекательная система в номере - ЖК телевизор 26 со спутниковыми каналами на многих языках и платная видеотека с лучшими фильмами (субтитры на шести языках).
A heated (subtitled) conversation between the man and the crowd develops, as the people start demanding to know what the man is doing and why he is lying there. Между человеком и толпой начинается оживленный разговор (на экране идут субтитры), так как люди хотят знать, что делает человек и почему он там лежит.
Brazil's Canal Futura and Italy's RAI Educational have subtitled the PLURAL+ videos and are broadcasting them through their networks. Бразильская телекомпания «Канал Футура ТВ» и образовательный канал итальянской телекомпании «РАИ» подготовили для видеопрограммы «Плюрал плюс» субтитры и осуществляют их телевизионный показ.
Больше примеров...
Субтитров (примеров 5)
Sentai Filmworks has licensed the series for subtitled BD/DVD release in North America in December 2013. Компания Sentai Filmworks лицензировала это аниме для предоставления субтитров на BD/DVD выпусках в Северной Америке в декабре 2013.
It's not even subtitled. Там даже нет субтитров.
The requirement for subtitled programming on SVT for original broadcasts of Swedish origin is being increased from 50 to 65 per cent. Потребности в использовании субтитров на Шведском телевидении в случае трансляции собственно шведских программ возросли с 50 до 65%.
The channel also aired programmes in various official languages of the Organization, some subtitled and others in original soundtracks. Кроме того, канал показывал программы на разных официальных языках Организации Объединенных Наций как с переводом в форме субтитров, так и в оригинальных версиях.
Their generous contributions allow us to spread ideas globally, through an ever-growing selection of subtitled talks. Благодаря их щедрому вкладу в подготовку субтитров к выступлениям TED, теперь мы можем распространять идеи по всему миру.
Больше примеров...