The category of abelian groups, Ab, is a full subcategory of Grp. |
Категория абелевых групп, АЬ, - полная подкатегория Grp. |
Other costs of personal compensation include payments for compulsory military service, participation of reserves in military exercises, social benefits payments (subcategory 1.1.2). |
Другие расходы на выплату индивидуальной компенсации включают платежи за обязательную военную службу, участие резервистов в военных учениях, выплаты по линии социального обеспечения (подкатегория 1.1.2). |
Health-care waste is classified as subcategory of hazardous wastes in many countries. |
Во многих странах медицинские отходы классифицируются как подкатегория опасных отходов. |
The second subcategory consisted of creditors or lenders that obtained an acquisition security right without retention of title. |
Вторая подкатегория состоит из кредиторов или ссудодателей, получивших приобретательское обеспечительное право без удержания правового титула. |
The other subcategory of the third category covered the use of digital signatures. |
Другая подкатегория третьей категории охватывает использование подписей в цифровой форме. |
Jotēšana (cf. German Jotisierung), i.e., iotation can be further distinguished as a subcategory. |
Jotēšana (ср. German Jotisierung), то есть, йотация может в дальнейшем обозначаться как подкатегория. |
Kolmogorov spaces (T0 spaces) are a reflective subcategory of Top, the category of topological spaces, and the Kolmogorov quotient is the reflector. |
Колмогоровские пространства (T0-пространства) - отражающая подкатегория Top, категории топологических пространств, и колмогоровский фактор является отражателем. |
The changes in forest and other woody biomass stocks was the most important subcategory reported, constituting a sink for all Parties. |
Наиболее важной из отраженных в отчетности подкатегорий была подкатегория "Изменение запасов лесной и другой древесной биомассы", которая являлась поглотителем для всех Сторон. |
Semi-quantitative methods (a subcategory of the risk-based methods) |
полуколичественные методы (подкатегория методов, основанных на анализе риска) |
Drug trafficking Drug-related crime (no subcategory of drug trafficking) |
Преступления, связанные с наркотиками (подкатегория незаконного оборота наркотических средств отсутствует) |
Specific category/ subcategory in Annex A or Annex B for which an exemption is registered |
Конкретная категория/ подкатегория в приложении А или приложении В, в отношении которой зарегистрировано исключение |
Other personal compensation charges include payments during performance of service or during military exercises, welfare allowances (subcategory 1.1.2) and travelling money. |
Другие расходы по персоналу включают в себя выплаты, производимые в период воинской службы или в период военных учений, выплаты по линии социального обеспечения (подкатегория 1.1.2) и выплаты, связанные с компенсацией путевых расходов. |
Due to increasing contributions through inter-organizational arrangements, including those related to joint programming initiatives, this subcategory is being separated from the private sector/inter-organizational arrangements group. |
Ввиду увеличения взносов, вносимых по линии межорганизационных механизмов, включая механизмы, связанные с совместными программными инициативами, эта подкатегория выделена из группы частного сектора |
(a) The first subcategory consists of activities aimed at promoting greater knowledge, awareness or understanding of international law, such as promotion of international law, educational programmes, technical assistance or advice, material and logistical support, capacity-building and dissemination; |
а) первая подкатегория включает мероприятия, направленные на углубление знания, осведомленности или понимания в сфере международного права, например на поощрение международного права, образовательных программ, технической, консультативной или иной помощи, материально-технической помощи, укрепление потенциала и распространение информации; |
(c) The third subcategory consists of activities aimed at promoting international dispute resolution, such as good offices, mediation, fact-finding, judicial proceedings and other international dispute settlement procedures, as well as providing material and logistical support to assist States in international dispute settlement; |
с) третья подкатегория включает мероприятия, направленные на содействие разрешению споров на международном уровне, такие как добрые услуги, посредничество, установление фактов, судебные процедуры и иные международные процедуры урегулирования споров, а также оказание материально-технической поддержки государствам в международных процедурах урегулирования споров; |
Subcategory for which exemption is being registered, if any: |
Подкатегория, в отношении которой регистрируется исключение, если таковое имеет место: |
Subcategory Laundry, Item Number Four. |
Подкатегория Прачечная, Пункт номер четыре. |
In computing, SPMD (single program, multiple data) is a technique employed to achieve parallelism; it is a subcategory of MIMD. |
В программировании, SPMD (единая программа, множество данных) является методом, используемым для достижения параллелизма; это подкатегория MIMD-класса вычислительных систем в классификации Флинна. |
In mathematics, a full subcategory A of a category B is said to be reflective in B when the inclusion functor from A to B has a left adjoint. |
В математике, подкатегория А категории В называется отражающей, если функтор вложения А в В имеет левый сопряженный. |
For example, should a subcategory of vehicle not be available for a minimum of 90 per cent of the time because of non-serviceability, the reimbursement rate would be adjusted to compensate for that non-availability. |
Например, если определенная подкатегория транспортных средств не может эксплуатироваться по меньшей мере 90 процентов времени по причине нахождения в ремонте, ставка возмещения расходов будет скорректирована с учетом такого положения дел. |
This is a maincategory or subcategory requiring frequent diffusion and maybe maintenance. |
Это главная категория или подкатегория, требующая дальнейшей детализации. Необходимо следить, чтобы эта категория не стала слишком большой. |
The changes in forest and other woody biomass stocks was the most important subcategory, constituting a sink for all Parties. |
Наиболее важной подкатегорией, представляющей собой поглотитель для всех Сторон, являлась подкатегория изменений в лесном покрове и других запасах древесной биомассы. |
The latter subcategory in turn comprises investors, entrepreneurs and self-employed workers. |
Последняя подкатегория подразделяется в свою очередь на инвесторов, предпринимателей и самостоятельно занятых. |
That subcategory was covered both by the definition of a retention-of-title right and by revised recommendation 184. |
Эта подкатегория попадает под определение права на удержание правового титула и под пересмотренную рекомендацию 184. |
The category of Banach spaces is a reflective subcategory of the category of normed spaces and bounded linear operators. |
Категория банаховых пространств - отражающая полная подкатегория категории нормированных пространств и ограниченных линейных операторов. |