| The current structure of the Fuel Unit includes a sub-unit that is responsible for the implementation of a fraud prevention programme and that performs fuel monitoring activities and inspection | В составе Группы снабжения топливом в настоящее время имеется подгруппа, отвечающая за реализацию программы борьбы с мошенничеством, контроль потребления топлива и проведение инспекций |
| (a) The premises security sub-unit, which is in charge of premises security for five UNAMI compounds: Diwan, Tamimi, the Special Representative's Villa, the logistics base and the USAID compound. | а) подгруппа по обеспечению безопасности помещений, отвечающая за безопасность помещений в пяти комплексах МООНСИ: в комплексах в Диване и Тамими, в резиденции Специального представителя, на базе материально-технического снабжения и в комплексе ЮСАИД. |
| The Electronic Data Processing/Management Information Systems sub-unit is responsible for providing information technology services to the Tribunal. | Подгруппа электронной обработки данных/ систем управленческой информации отвечает за предоставление Трибуналу услуг в области информационной технологии. |
| In addition, a borders sub-unit has been set up in the OSCE secretariat, with a mandate to act as a focal point for all border security and management-related issues. | Наряду с этим в секретариате ОБСЕ создана подгруппа по вопросам границ, которой поручено действовать в качестве координационного центра по всем вопросам, касающимся безопасности границ и пограничного режима. |
| There is one sub-unit, the Safety Unit, which is responsible for maintaining fire safety at United Nations facilities and works in close collaboration with the fire safety units at other locations and conducts fire safety training for all staff. | В состав этой группы входит Подгруппа по соблюдению безопасности, которая отвечает за обеспечение пожарной безопасности на объектах Организации Объединенных Наций, работает в тесном взаимодействии с группами по пожарной безопасности в других местах расположения и проводит подготовку по вопросам пожарной безопасности для всего персонала. |
| This sub-unit could form a nucleus to train and prepare medical staff specializing in toxicological medical assistance. | Это подразделение может служить базой для подготовки и обучения медицинского персонала, специализирующегося на оказании токсикологической медицинской помощи. |
| It should be noted that an anti-tank sub-unit is an integral part of the motorized rifle battalion of the CIS peacekeeping force's Southern Operational Group. | Следует отметить, что противотанковое подразделение является структурной частью мотострелкового батальона Южной оперативной группы миротворческих сил СНГ. |
| Promoting mainly in Thailand, the sub-unit released their first single, "The Only One", featuring Thai artist Natthew. | Продвигаясь в основном в Таиланде, подразделение выпустило свой первый сингл «The Only One» с участием тайского артиста Натхью. |
| The Acting Director explained that the increase was due to the upgrading of one post and the redeployment of other posts to the unit, which were assigned to the sub-unit on documentation, placed under the direct supervision of the Director. | Исполняющая обязанности Директора пояснила, что это увеличение объясняется повышением уровня одной должности и переводом других должностей в данное подразделение, которое находилось в ведении подразделения по документации, работающего под непосредственным руководством Директора. |
| The following week, the sub-unit made a surprise video release for the song "That's Right," featuring the members filming each other as they travel. | На следующей неделе подразделение выпустило видео-сюрприз для песни «That's Right», в которой участники снимали друг друга во время путешествия. |
| More than a year after its establishment by the Office of the Attorney-General, the special sub-unit for investigating links between public servants and illegal armed groups has still not defined its nature, functions and sphere of competence. | Больше чем через год после его создания Генеральной судебной прокуратурой специальный подотдел расследований связей между государственными должностными лицами и незаконными вооруженными группами до сих пор не определил своего характера, функций и круга ведения. |
| As a result, the sub-unit has not yet taken on a single case. | Поэтому подотдел еще не рассмотрел ни одного дела. |
| Ms. Kim Young-me (Republic of Korea) said that a sub-unit on equal employment for men and women existed within the Ministry of Labour which offered the possibility of redress in cases of gender-based discrimination. | Г-жа Ким Ен Ми (Республика Корея) говорит, что в рамках Министерства труда существует подотдел по вопросам равенства при принятии на работу мужчин и женщин, готовый оказать помощь в разрешении споров о дискриминации по признаку пола. |
| (b) Mail Operations Sub-unit, Facilities Management Division | Ь) Подгруппа почтовых отправлений, Отдел эксплуатации зданий и сооружений |
| However, the mail sub-unit has experienced an exponential growth in workload directly related to the growth in the Department of Peacekeeping Operations which requires additional mail sorting and delivering. | Вместе с тем в результате расширения масштабов деятельности Департамента операций по поддержанию мира, в связи с которой предъявляются дополнительные требования к сортировке и доставке почты, объем работы подгруппы почтовых отправлений рос в геометрической прогрессии. |
| One of the areas critically affected by the suspension of recruitment is the messenger sub-unit of the Mail Operations Unit in the Office of Central Support Services. | В качестве примера подразделения, где очень ощущались последствия приостановления набора персонала, можно привести Курьерскую подгруппу Группы почтовых отправлений Управления централизованного вспомогательного обслуживания. |
| Statistics for the year ending July 2006 show that the Department of Peacekeeping Operations represents 14.2 per cent of the total workload within the mail sub-unit and 10.9 per cent within the pouch sub-unit. | Статистические данные за год, закончившийся в июле 2006 года, свидетельствуют о том, что на долю Департамента операций по поддержанию мира приходилось 14,2 процента общего объема работы подгруппы почтовых отправлений и 10,9 процента - подгруппы дипломатической почты. |
| From statistics collected from July 2006 to June 2007, DPKO represented 16.7 per cent of the workload of the mail sub-unit and 13.1 per cent of the pouch sub-unit. | Согласно статистическим данным, полученным за период с июля 2006 года по июнь 2007 года, на ДОПМ приходится 16,7 процента рабочей нагрузки подгруппы почтовых отправлений и 13,1 процента рабочей нагрузки подгруппы дипломатической почты. |
| Exo-CBX (Hangul: 엑소-첸백시 Exo-Chen-Baek-Xi; stylized as EXO-CBX) is the first official sub-unit of South Korean-Chinese boy group Exo. | 엑소-첸백시; также известны как ChenBaekXi или CBX) - первый официальный саб-юнит южнокорейского бойбенда EXO. |
| Hyuna had previously released two singles, but both described the sub-unit as something different to either of their respective groups. | На тот момент у Хёны уже было выпущено два сингла, но саб-юнит описали как совершенно отличающееся от того, что каждый выпустил в своей группе. |