| The other sub-unit provides advice and support for transitional justice processes in post-conflict countries and implementation of the National Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice. | Другая подгруппа предоставляет консультации и поддержку, необходимые для системы правосудия в переходный постконфликтный период и осуществления Национального плана действий в области мира, примирения и правосудия. |
| (c) The premises security sub-unit, which is responsible for providing security for United Nations facilities. | с) подгруппа по обеспечению безопасности помещений, отвечающая за безопасность помещений Организации Объединенных Наций. |
| (c) The fire safety sub-unit, which is responsible for ensuring fire safety on the premises and conducting general fire safety training for staff members. | с) подгруппа по обеспечению противопожарной безопасности, отвечающая за обеспечение противопожарной безопасности и предоставление персоналу общей учебной подготовки по вопросам противопожарной безопасности. |
| The Archives Sub-unit has been visiting services/sections/ units of the Division of Administrative Services. | Подгруппа Службы архивов проводит проверки в службах/секциях/группах Отдела административного обслуживания. |
| The Electronic Data Processing/Management Information Systems sub-unit is responsible for providing information technology services to the Tribunal. | Подгруппа электронной обработки данных/ систем управленческой информации отвечает за предоставление Трибуналу услуг в области информационной технологии. |
| The representative of Colombia stated that a sub-unit had been established in the Office of the Attorney General for the investigation of crimes against journalists. | Представитель Колумбии отметил, что в государственной прокуратуре создано подразделение по расследованию преступлений против журналистов. |
| The sub-unit debuted with their first mini album, titled Beautiful Liar on August 17, 2015. | Подразделение дебютировало с их первым мини-альбомом под названием Beautiful Liar 17 августа 2015 года. |
| The third sub-unit, the Investigation Development Unit, develops new cases for the investigation teams, including rapid initial investigations in response to urgent circumstances. | Третье подразделение, Группа подготовки расследований, готовит новые дела для следственных групп, включая оперативные первоначальные расследования в случае чрезвычайных обстоятельств. |
| Pursuant to presidential instruction, a separate sub-unit has been established within Ukraine's National Security Service for identifying and preventing activities leading to racial or ethnic animosity. | Во исполнение поручения президента в Службе безопасности Украины было создано отдельное подразделение для выявления и предупреждения деятельности, приводящей к расовой или этнической вражде. |
| The Acting Director explained that the increase was due to the upgrading of one post and the redeployment of other posts to the unit, which were assigned to the sub-unit on documentation, placed under the direct supervision of the Director. | Исполняющая обязанности Директора пояснила, что это увеличение объясняется повышением уровня одной должности и переводом других должностей в данное подразделение, которое находилось в ведении подразделения по документации, работающего под непосредственным руководством Директора. |
| More than a year after its establishment by the Office of the Attorney-General, the special sub-unit for investigating links between public servants and illegal armed groups has still not defined its nature, functions and sphere of competence. | Больше чем через год после его создания Генеральной судебной прокуратурой специальный подотдел расследований связей между государственными должностными лицами и незаконными вооруженными группами до сих пор не определил своего характера, функций и круга ведения. |
| As a result, the sub-unit has not yet taken on a single case. | Поэтому подотдел еще не рассмотрел ни одного дела. |
| Ms. Kim Young-me (Republic of Korea) said that a sub-unit on equal employment for men and women existed within the Ministry of Labour which offered the possibility of redress in cases of gender-based discrimination. | Г-жа Ким Ен Ми (Республика Корея) говорит, что в рамках Министерства труда существует подотдел по вопросам равенства при принятии на работу мужчин и женщин, готовый оказать помощь в разрешении споров о дискриминации по признаку пола. |
| One of the areas critically affected by the suspension of recruitment is the messenger sub-unit of the Mail Operations Unit in the Office of Central Support Services. | В качестве примера подразделения, где очень ощущались последствия приостановления набора персонала, можно привести Курьерскую подгруппу Группы почтовых отправлений Управления централизованного вспомогательного обслуживания. |
| The mail sub-unit within the Facilities Management Service is requesting two General Services posts, one General Service post in the pouch sub-unit and one in the mail sub-unit. | Две должности категории общего обслуживания испрашиваются для Группы почтового обслуживания Службы эксплуатации оснащения, в том числе одна должность категории общего обслуживания испрашивается для подгруппы дипломатической почты и еще одна - для подгруппы почтовых отправлений. |
| The Mail and Diplomatic Pouch sub-unit registers and delivers 1,665 mail and parcel items monthly, while the Reproduction Services sub-unit processes approximately 150 reams of documents monthly. | Подразделение почтовых отправлений и дипломатической почты ежемесячно регистрирует и доставляет 1665 почтовых отправлений и посылок, в то время как подразделение размножения документов ежемесячно обрабатывает порядка 150 стопок документов. |
| From statistics collected from July 2006 to June 2007, DPKO represented 16.7 per cent of the workload of the mail sub-unit and 13.1 per cent of the pouch sub-unit. | Согласно статистическим данным, полученным за период с июля 2006 года по июнь 2007 года, на ДОПМ приходится 16,7 процента рабочей нагрузки подгруппы почтовых отправлений и 13,1 процента рабочей нагрузки подгруппы дипломатической почты. |
| Based on those statistics, the DPKO share of the overall staffing table should be over three staff in the mail sub-unit and over two posts in the pouch sub-unit. | С учетом этой статистики за счет ДОПМ в общем штатном расписании должно финансироваться более трех должностей в подгруппе почтовых отправлений и более двух должностей в подгруппе дипломатической почты. |
| Exo-CBX (Hangul: 엑소-첸백시 Exo-Chen-Baek-Xi; stylized as EXO-CBX) is the first official sub-unit of South Korean-Chinese boy group Exo. | 엑소-첸백시; также известны как ChenBaekXi или CBX) - первый официальный саб-юнит южнокорейского бойбенда EXO. |
| Hyuna had previously released two singles, but both described the sub-unit as something different to either of their respective groups. | На тот момент у Хёны уже было выпущено два сингла, но саб-юнит описали как совершенно отличающееся от того, что каждый выпустил в своей группе. |