Английский - русский
Перевод слова Stun

Перевод stun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электрошоковый (примеров 9)
The stun belt has been determined to be essentially harmless to individuals in good health. Как было установлено, электрошоковый пояс в принципе безвреден для здоровых людей.
Reportedly, the judge made him wear shackles and a stun belt as he was not convinced of his disabilities. Сообщается, что судья распорядился надеть ему кандалы и электрошоковый пояс, поскольку он не был убежден в
The stun belt is placed underneath the clothing of the individual, on the individual's waist, and is activated by remote control. Электрошоковый пояс опоясывает талию под одеждой и приводится в действие при помощи дистанционного управления.
To date the BOP has not activated the stun belt on an inmate. На сегодняшний день ФУТ еще не применяло ни к кому из заключенных электрошоковый пояс.
After the shooting started, deputy Simms tried to activate Dwight's stun belt, but the controls are jammed. После начала стрельбы помощник Симс попытался включить электрошоковый ремень Дуайта, но кнопка не сработала
Больше примеров...
Оглушить (примеров 29)
No, though, you know, might stun him for a moment. Нет, хотя, вы знаете. его могли оглушить на какое-то время.
The weapon's set on "stun." Оружие установлено на "оглушить".
If we set the phasers at 3.4 we should be able to stun any changeling we hit and force them back into a gelatinous state. Если мы настроим фазеры на 3,4, то сможем оглушить любого меняющегося, в которого попадем, и заставим вернуться в состояние желе.
Thrash designed the crutches to include both a hidden electric taser that can emit electrical charges to stun an adversary, and a slim anesthetic needle injector that delivered paralytic chemicals. Громила разработал костыли, чтобы включить как скрытые электрические Тазеры, которые могут испускать электрические заряды, чтобы оглушить противника, так и тонкий анестезирующий игольный инжектор, который доставил паралитические химикаты.
You will need to stun them, or finish them off quickly with powerful attacks before they can heal. В таком случае, их надо срочно оглушить или постараться прикончить парой мощных ударов.
Больше примеров...
Оглушение (примеров 23)
I figured you'd forget to set it to stun. Я думал, вы забудете установить его на оглушение.
We-We set our laser to stun. Мы установили лазер на оглушение.
I'll leave mine on stun. Я свой - на оглушение.
If you are stunned during battle, you cannot do anything. You are frozen and just have to sit there until the stun has worn off. Если в ходе боя вас оглушили, вы больше ничего не можете делать и не можете даже пошевелиться, пока оглушение не пройдет само собой.
A study of U.S. police and sheriff departments found that 29.6% of the jurisdictions allowed the use of Drive Stun for gaining compliance in a passive resistance arrest scenario, with no physical contact between the officer and the subject. Исследования, проведенные полицией США и департаментами шерифов, показали, что 29,6 % всех полицейских департаментов США разрешают использовать контактное оглушение при задержании, проходившему по классическому сценарию, без физического контакта между офицером полиции и объектом задержания.
Больше примеров...
Оглушать (примеров 6)
By adjusting the batons, Korath can stun beings as powerful as Eternals or even intangible beings. Изменяя дубинки, Корат может оглушать существ столь же могущественных как Вечных или даже неосязаемых существ.
The player can use the stylus to stun enemies by tapping on it. Игрок может использовать стилус, чтобы оглушать врагов, нажав на них.
In this mode, the player with the GamePad can aid other players by using the touchscreen to place blocks on the screen or stun enemies. В этом режиме игрок с GamePad может использовать сенсорный экран, чтобы размещать блоки на экране или оглушать врагов, чтобы помочь другим игрокам (игрокам).
And by shoot, I mean stun, and only because she's not herself. и... стрелять, в смысле, оглушать, и только потому, что она - это не она.
Stun. No gun. Оглушать, не стрелять.
Больше примеров...
Ошеломить (примеров 4)
"Amaze" - to stun, astonish. "Поразить" - ошеломить, изумить.
But in order to utterly stun and demoralize the enemy, we propose to launch that blow at night, two hours before dawn, under the light of 140 anti-aircraft searchlights. Но чтобы окончательно ошеломить и морально подавить противника, есть предложение обрушить удар фронта ночью, за 2 часа до рассвета, при свете 140 зенитных прожекторов.
No, I can only stun them. Нет, могу только ошеломить.
Pepper grenades are used by antiterrorist units to disable and stun. Перечные гранаты использует спецназ, чтобы оглушить и ошеломить противника.
Больше примеров...
Ошеломлять (примеров 1)
Больше примеров...
Stun (примеров 9)
However, addresses obtained by STUN may not be usable by all peers. Однако адреса, полученные через STUN, не могут быть доступны всем peer-ам.
STUN does not work with symmetric NAT (also known as bi-directional NAT) which is often found in the networks of large companies. STUN не будет работать с симметричным NAT'ом (также называемым «двусторонний NAT»), который часто встречается в сетях больших компаний.
It is therefore desirable to use TURN as a last resort only, preferring other mechanisms (such as STUN or direct connectivity) when possible. Поэтому рекомендуется использовать TURN только в крайнем случае, предпочитая другие механизмы (например, STUN или прямое подключение), когда это возможно.
It was best known for its ports of popular Atari arcade games, including Klax, Hard Drivin', STUN Runner, and Paperboy, although they published many other titles as well. Она наиболее известна за её порты популярных аркадных игр Atari, включая Klax, Hard Drivin', STUN Runner и Paperboy, хотя они публиковали множество других релизов.
STUN allows a client to obtain a transport address (an IP address and port) which may be useful for receiving packets from a peer. STUN позволяет клиенту получить транспортный адрес (IP адрес и порт), который может быть полезен для приема пакетов от peer-ов.
Больше примеров...