You think it's a stratagem? | Ты думаешь, что это уловка? |
It's only a temporary stratagem. | Это всего лишь временная уловка. |
Such a stratagem is possible only in connection with foreign policy matters, and, unlike in Britain, it is the exception, not the rule. | Такая уловка возможна только в отношении внешнеполитических вопросов и, в отличие от Великобритании, происходит это лишь в исключительных случаях. |
This is a political stratagem on the part of the Saudi authorities and their allies to change the subject under discussion from missing persons to prisoners of war. | Это - политическая уловка, к которой власти Саудовской Аравии и их союзники прибегают, с тем чтобы подменить обсуждаемый вопрос о пропавших без вести лицах вопросом о военнопленных. |
The Dalek Stratagem nears completion. | Военная уловка далеков близка к завершению. |
To have me he had made up a stratagem and taken hold of me. | Чтобы получить меня, он составил хитрость и завладел мной. |
We need time to analyse the situation and devise a proper and strategic stratagem. | Нам нужно время, чтобы полностью проанализировать ситуацию и выработать надлежащую стратегическую хитрость. |
I'm not unable to savour a stratagem of elegant construction. | Я способен оценить по достоинству элегантно выстроенную хитрость. |
The King had found this clever stratagem to pull the Queen softly out of her sleep. | Король смастерил эту искусную хитрость, чтобы мягко пробуждать королеву от сна. |
Hit it. "Stratagem." | Вот оно! ("Хитрость") |
So, your brother has a stratagem. | Итак, твой брат придумал маневр. |
I have a stratagem, Holy Father, to outwit their cannon. | Я придумал маневр, нейтрализующий пушки, |
She's thinking of a stratagem... | Она придумала одну хитрую комбинацию. |
She's devising a stratagem... | Она придумала одну хитрую комбинацию. |