| A national convention of representatives from different strata of the Myanmar society as well as nationalities is being held. | Заседает национальное собрание представителей различных слоев мьянманского общества и различных национальностей. |
| Violence affects the lives of millions of women worldwide, in all socio-economic and educational strata. | Насилие затрагивает жизни миллионов женщин во всем мире из всех социально-экономических слоев и с любым уровнем образования. |
| In pursuing this policy, my Government pays particular attention to the social dimensions of economic reforms, namely poverty alleviation, unemployment reduction and protection for the vulnerable strata of the country's population. | Проводя такую политику, мое правительство уделяет особое внимание социальным аспектам экономических реформ, а именно - снижению уровня бедности и безработицы и защите уязвимых слоев населения страны. |
| Because the selection of PSUs was done proportional to population size and no strata were over-sampled, the sample was geographically self-weighting. | Поскольку отбор ОЕВ осуществлялся пропорционально размеру населения и ни один из его слоев не был представлен чрезмерно, выборка оказалась географически самовзвешенной. |
| The Commission furthermore concluded that defining and promoting the role and status of women in society and ensuring the full participation of all strata and groups in society are necessary to make human development holistic. | Комиссия также пришла к заключению о том, что определение и поощрение роли и статуса женщин в обществе и обеспечение всестороннего участия всех слоев и групп населения в обществе являются необходимыми условиями для обеспечения целостного подхода к развитию человеческой личности. |
| The National Convention is the only forum where all strata of the society including representatives of ethnic groups and political parties are represented. | Конференция является единственным форумом, в котором участвуют все слои общества, в том числе представители этнических групп и политических партий. |
| It must be stressed that the National Convention is the most appropriate forum and representative of all ethnic nationalities and all strata of the society. | Необходимо подчеркнуть, что Национальное собрание является наиболее подходящим форумом, в котором представлены все этнические группы и все слои общества. |
| The details of the rocks, their strata and fractures, suggest that he studied the geological formations of the red limestone prevalent in areas of Northern Italy. | Детали скалы, её слои и разломы, предполагают знания автора в области геологии, свойствах красного известняка, широко распространенного в областях Северной Италии. |
| In a letter that reached the Secretary-General a few days later, the Minister for Foreign Affairs explained that the National Convention was composed of all strata of Myanmar society, including representatives of political parties, national races, elected persons and representatives from different walks of life. | В своем письме, которое Генеральный секретарь получил несколькими днями позже, министр иностранных дел пояснил, что в составе Национального собрания представлены все слои общества Мьянмы, включая представителей политических партий, национальных групп, выборных лиц и представителей всех социальных групп. |
| Highly permeable strata are not exposed to hydraulic fracturing. | Высокопроницаемые слои не подвергают гидроразрыву. |
| These localities are assigned to strata according to region, type of location (major centre, district centre and local centre) and shopping population size. | Эти населенные пункты распределяются по слоям в зависимости от региона, типа населенного пункта (крупный центр, районный центр и местный центр) и численности потенциальных покупателей. |
| The Business Register serves as the sampling frame of outlets, which is stratified into three strata for clothing items: department stores, super markets, and specialty shops. | Коммерческий регистр служит основой для выборки торговых точек, которая классифицируется по трем слоям: универсальные магазины, супермаркеты и специализированные магазины. |
| In a recent report, UNICEF had presented evidence that taking an equity-focused approach to improving children's development held a tremendous potential for positive outcomes and was much more cost effective than spending equally across all economic strata. | В одном из недавних докладов ЮНИСЕФ представил доказательства того, что принятие подхода к улучшению развития детей, основанного на принципе справедливости, обладает огромным потенциалом с точки зрения достижения позитивных результатов и существенно более эффективно экономически, чем расходование средств, равномерно распределенных по всем экономическим слоям. |
| Indigenous groups typically belong to the poorest economic strata. | Группы коренных народов обычно относятся к беднейшим с экономической точки зрения слоям населения. |
| The poorer strata might be better served if a broader range of financial services were tailored to meet poor peoples' special needs. | Помощь, оказываемая беднейшим слоям населения, может оказаться более эффективной, если для удовлетворения особых потребностей неимущих будет обеспечен более широкий круг финансовых услуг. |
| It is recommended that the fish community be assessed in the upper 1,500 m based on depth-stratified sampling in at least three depth strata. | Рекомендуется производить оценку сообщества рыб в верхних 1500 м на основе разбитых по глубинам проб по меньшей мере в трех глубинных слоях. |
| The specimen was discovered in strata of the Kimmeridge Clay dating from the Tithonian, the final stage of the Late Jurassic, and belonging to the Pectinatites pectinatus ammonite zone, indicating the fossil is between 149.3 and 149 million years old. | Образец был обнаружен в слоях глины Киммериджа титонского яруса, заключительном этапе поздней юры, и принадлежал к зоне Pectinatites гребенчатых аммонитов, указывая, что окаменелостям между 149,3 и 149 миллионами лет. |
| Disasters would adversely affect the achievement of the Millennium Development Goals, as they impact more on the most vulnerable strata of national societies as well as the countries most at risk. | Бедствия отрицательно скажутся на достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку они в большей мере сказываются на наиболее уязвимых слоях национальных обществ, а также на наиболее уязвимых странах. |
| In 1778, Whitehurst published his theory on geological strata in An Inquiry into the Original State and Formation of the Earth. | В 1778 году Уайтхёрст опубликовал свою теорию о геологических слоях в работе «An Inquiry into the Original State and Formation of the Earth». |
| The contrast is sharpest among the highly marginalized strata, into which 65.8 per cent of the indigenous population in rural municipalities fall, compared with only 18.6 per cent of the non-indigenous population. | Разница становится более существенной, когда речь идет о наиболее обездоленных слоях населения, где на долю коренного населения в сельских муниципиях приходится 65,8% и всего лишь 18,6% - на долю некоренного населения. |
| UNDP worked directly with three strata of Somali society - civil society; the economic actors, namely, the entrepreneurs; and the emerging public institutions in some parts of Somalia, in addition to international non-governmental organizations. | ПРООН непосредственно сотрудничала с тремя слоями сомалийского общества - гражданским обществом; экономическими структурами, а именно предпринимателями; зарождающимися государственными учреждениями в некоторых районах Сомали, помимо международных неправительственных организаций. |
| We commend the Registrar's untiring efforts and initiatives to promote better knowledge and awareness at various strata of civil society, particularly about the work of the ICTR, especially in Rwanda and the Great Lakes region. | Мы одобряем неустанные усилия и инициативы Секретаря, цель которых - обеспечить лучшую осведомленность и понимание ситуации различными слоями гражданского общества, особенно относительно работы МУТР в Руанде и районе Великих Озер. |
| Three main factors affect the course of development, namely, war, the uncertainty created by political tension and how evenly the income and wealth of a society is distributed among its different strata. | На ход развития влияют три главных фактора - война, неопределенность, обусловленная политической напряженностью, и то, насколько равномерно доходы и богатство распределены между различными слоями общества. |
| This situation is contributing to the widening of the gap between the different socio-economic strata, since not only are the incomes of workers in quintiles 1, 2 and 3 relatively low, but in addition they are below the national average. | Это положение способствует увеличению разрыва между слоями населения, находящимися в различном социально-экономическом положении, поскольку, помимо того, что доходы трудящихся, принадлежащих к первому, второму и третьему квинтилям, остаются на относительно низком уровне, и их рост отстает от среднего по стране. |
| The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population. | Преобладающее большинство наших детей, как я уже сказал, принадлежат к самым социально уязвимым слоями населения Венесуэлы. |
| If the parameter files are correct, the programme sorts the file, creates strata and provides the process of imputation. | Если файлы параметров исправлены, то программа сортирует файл, создает страты и обеспечивает процесс условной оценки. |
| Sometimes, many strata are generated by the intersection of the ground survey stratification and satellite images. | В некоторых случаях многие страты образуются путем перекрытия результатов стратификации, получаемых в результате наземного обследования и спутниковых изображений. |
| The general population was divided into strata according to regional and sectoral characteristics. | Вся генеральная совокупность была поделена на страты по территориальному и отраслевому признакам. |
| The SAV was used to identify donor strata when handling the demographic variables: a person in a passed edit household was a suitable donor for a person in a failed edit household if and only if his Year of birth was inside the SAV of the recipient person. | ПДЗ использовалось для определения страты источников данных при обработке демографических переменных: лицо в прошедшем редактирование домохозяйстве являлось подходящим источником данных для лица в не прошедшем редактирование домохозяйстве только в том случае, если год его рождения попадал в границы ПДЗ лица - объекта экстраполяции. |
| In 537/538 or 539, he clashed with Mundhir of the Lakhmids over grazing rights on the lands south of Palmyra, near the old Strata Diocletiana. | В 537/538 или 539 году он вступил в столкновение с Мундиром по поводу спорных прав на земли к югу от Пальмиры, недалеко от старой страты Диоклетиана. |
| The geological strata can be visited in the former quarry of Klosterbusch and at the Geological Gardens. | Геологические пласты можно посетить в бывшем карьере Клостербуш и в Геологических садах. |
| You can feel the time, like layers of time, strata of time, a big cake of time. | Тут чувствуется течение времени, его слои, пласты, такой торт из времён. |
| About 68% of Illinois has coal-bearing strata of the Pennsylvanian geologic period. | Около 68 % штата занимают угольные пласты Пенсильванской подсистемы каменноугольного периода. |
| The outer depositional strata of dirt says he then pulled off of the paved road. | Толстые пласты грязи говорят о том, что он съезжал с асфальтированой дороги. |
| In 1836 he became attached to the Geological Survey of the State of New York, and after lengthened study he grouped the local strata (1842) into the Taconic and overlying New York systems. | В 1836 году он стал сотрудником Геологической службы штата Нью-Йорк и после длительного исследования сгруппировал местные пласты (1842) в Таконикскую и расположенную выше Нью-Йоркскую системы пластов. |
| Extraction could present a problem, insofar as methane hydrates are sometimes found as deposits within sediments, as opposed to the rock strata of oil and gas wells. | Добыча может стать проблематичной, поскольку метановые гидраты обнаруживаются иногда в виде залежей внутри осадочного слоя, а не внутри скальных пластов, как нефтяные и газовые скважины. |
| Fluctuations of the Earth's crust accompanied by a gibami terrestrial strata, their tension fractures and breaks. | Колебания земной коры сопровождались из- гибами земных пластов, их растяжениями, разломами и разрывами. |
| A system that drains methane from coal seams and/or surrounding rock strata. | Система, обеспечивающая дренаж метана из угольных пластов и/или окружающих горных пород. |
| In 1836 he became attached to the Geological Survey of the State of New York, and after lengthened study he grouped the local strata (1842) into the Taconic and overlying New York systems. | В 1836 году он стал сотрудником Геологической службы штата Нью-Йорк и после длительного исследования сгруппировал местные пласты (1842) в Таконикскую и расположенную выше Нью-Йоркскую системы пластов. |
| The invention relates to the oil and gas extraction industry, in particular to methods for expelling unrecovered oil, said methods reducing the permeability of flooded strata, drawing oil-saturated sections of low permeability into development and increasing oil recovery. | Изобретение относится к нефтегазодобывающей промышленности, в частности к способам вытеснения остаточной нефти, снижающим проницаемость обводненных пластов, вовлекающим в разработку низкопроницаемые нефтенасыщенные участки и увеличивающим нефтеотдачу. |
| The average expected values of the indicators for the enterprise strata can be used to obtain summary data by kind of activity, region, employment, etc. | Используя средние ожидаемые значения показателей по стратам предприятий можно получать сводные данные по видам деятельности, регионам, численности занятых и др. |
| Estimates of turnover are made from multiplying the number of enterprises by the standardized rates of turnover for the enterprise strata. | оценки оборота формируются путем умножения количества предприятий на нормативы оборота по стратам предприятий. |
| The legislation has defined seven criteria to distinguish between enterprises and all of these criteria can be taken into account on the basis of the register; Estimates of turnover are made from multiplying the number of enterprises by the standardized rates of turnover for the enterprise strata. | Законодательством определено семь критериев выделения предприятий и все эти критерии возможно учесть на основе регистра; - оценки оборота формируются путем умножения количества предприятий на нормативы оборота по стратам предприятий. |
| Since renewals apply to the same population segments, ICETEX loans were extended almost exclusively to students of limited means and only 3 per cent of loan recipients were from families in strata 4, 5 and 6. | Поскольку кредиты продлеваются для тех же получателей, то это означает, что кредиты ИСЕТЕК практически целиком предоставляются студентам из семей с низким уровнем доходов; на долю студентов из семей, относящихся к социально-экономическим стратам 4, 5 и 6, приходится лишь 3% кредитов указанного института. |
| This table gives weight information for the eight CPI major groups of item strata and for selected smaller groups and strata. | В этой таблице приводится информация о весовых коэффициентах по восьми основным группам страт элементов ИПЦ и по отдельным более мелким группам и стратам. |
| An Ayllu was divided into two strata - upper (hanansaya) and lower (urinsaya). | Айлью делилась на два страта - верхний (hanansaya) и нижний (urinsaya). |
| From Shrewsbury and Hereford Castle, Henry IV's forces drove through Powys toward the Strata Florida Abbey. | Из Шрусбери и Херефордского замка силы Генриха IV проехали по Поуису к аббатству Страта Флорида. |
| At least one of the Welsh translations is also thought to have been written at Strata Florida. | По крайней мере одна валлийская версия также, вероятно, была составлена в Страта Флорида. |
| In 1238, Llywelyn held a council at Strata Florida Abbey where the other Welsh princes swore fealty to Dafydd. | В 1238 году Лливелин собрал совет в монастыре Страта Флорида, где прочие валлийские принцы поклялись ему в верности. |
| However, that deal did not encompass Spalding's golf operations, which included the Top-Flite, Ben Hogan and Strata brands, which were eventually bought by Callaway later the same year. | Вместе с тем, сделка не затронула подразделение Спалдинг-гольф, которое включает в себя торговые марки Топ-Флайт, Бен Хоган и Страта, которые в конечном итоге были выкуплены компанией Каллауэй (англ. Callaway) в том же году. |
| Better results have been reached transforming the index into four strata, as previously described. | Как уже было отмечено выше, более высокие результаты были получены путем использования показателей индекса для составления четырех страт. |
| The reasons to use stratified sampling rather than simple random sampling include If measurements within strata have lower standard deviation, stratification gives smaller error in estimation. | Причины использовать районированную выборку вместо простой случайной выборки: Если измерения в пределах страт имеют небольшое среднеквадратическое отклонение, стратификация даёт меньшую погрешность в оценке. |
| The concept of two "naturally occurring" and clearly differentiated socio-economic strata in the Brazilian population was adopted for the purposes of the study. | Анализ позволил выявить существование среди населения Бразилии двух явно различных социально-экономических страт, определяемых "естественной линией раздела". |
| The US CPI's item classification system defines 211 item strata covering all in-scope consumer items. | Система классификации элементов ИПЦ США определяет 211 страт элементов, охватывающих все соответствующие предметы потребления. |
| 1.5 Survey to ascertain the views of various strata in the community about teaching programmes and whether they conform to the aims of each of those strata | 1.5 Проведение опросов для определения мнения различных социальных страт о программах преподавания и их соответствии потребностям каждой из этих страт |
| Within these strata there are 36 entry level items, which are more detailed subdivisions used in sampling. | В этих группах имеется 36 изделий начального уровня, которые детализируются в подразделах, используемых при формировании выборки. |
| Data from the Capital expenditure survey show comparable capital expenditure in terms of employment across these strata, so estimating in this manner using employment as the auxiliary variable appears sensible. | Данные обследования капитальных расходов свидетельствуют о сопоставимых капитальных расходах с точки зрения числа занятых в этих группах, и поэтому подобная оценка с использованием числа занятых в качестве вспомогательной переменной представляется целесообразной. |
| The reason is that the latter are generally attributed to the different strata on the basis of majority, which results in higher variability within strata. | Это объясняется увязкой последней с различными группами на основе принципа большинства, применение которого приводит к повышенной изменчивости в группах. |
| When not very detailed information is used, eliminating some areas from sampled strata is risky, since very often agricultural fields are present in strata that have been identified as "non agricultural". | Если уровень детализации используемой информации невысок, то исключение некоторых районов из выборки влечет за собой определенный риск, поскольку сельскохозяйственные участки очень часто располагаются в группах, которые определяются как "несельскохозяйственные". |
| Estimates of the different strata are not independent, since the selection of segments cannot be independent in the different strata; hence this is not properly a stratification and the total variance cannot be calculated simply by combining the estimator variances of the different strata. | Оценки по различным группам независимыми не являются, поскольку в различных группах отбор сегментов не может быть независимым; в связи с этим его нельзя назвать стратификацией в полном смысле слова и рассчитать общую вариацию путем простого комбинирования оценок дисперсии различных групп. |
| Under these circumstances, the minorities' own strong intellectual strata could not take shape or develop. | Эти условия не способствовали формированию или развитию у меньшинств мощного интеллектуального слоя. |
| Another key principle suggested was direct targeting of lagging groups and locations, such as those disadvantaged by geography, ethnicity, socio-economic strata and gender. | В числе еще одного предложенного ключевого принципа можно отметить прямую адресацию отстающих групп и территорий, например тех, которые находятся в неблагоприятном положении, исходя из географии, этнической принадлежности, социально-экономического слоя и гендерных аспектов. |
| In 7 geographic regions, urban residential areas are divided into 3 strata depending on the size of their population as follows: (20,000 - 50,000), (50,001 - 200,000) and (200,001 +). | В семи географических районах городские зоны были разделены на три слоя согласно размеру их населения (20000 - 50000 человек), (50001 - 200000 человек) и (более 200001 человек). |
| Roma children who mostly come from the lower socio-economic strata and who represent a significant, continually growing percentage of the child population have a particularly low level of education. | Особо низкий уровень образования характерен для детей рома, являющихся в основном выходцами из более низкого социально-экономического слоя общества, которые составляют значительную и постоянно возрастающую процентную долю детского населения. |
| From a geological point of view, the drillings that were conducted on the platforms (at a depth of about 50 m) generally came across flysch units, while all those carried out in the deepest areas remained in Plio-Quaternary strata. | Что касается геологических аспектов, то при произведенном с платформ бурении (при толщине водного слоя примерно 50 метров) в основном был достигнут слой флишей, в то время как все скважины, осуществленные на большой глубине, остались в слое плиоценово- четвертичного периода. |