| Fortunately, the information circulated by his Association was getting through to various strata of Spanish society. | К счастью, распространяемая Ассоциацией информация проникает в сознание различных слоев испанского общества. |
| The basic principals are also treated, such as the right of health care, as a fundamental individual's right, the efficiency and the quality of health care services, transparency and protection of poor strata and groups from harmful factors that relate to health. | Кроме того, в законопроекте излагаются основные принципы, такие как право на медицинское обслуживание как одно из фундаментальных прав человека, затрагиваются вопросы эффективности и качества медицинских услуг, транспарентности и защиты малоимущих слоев и групп населения от вредных факторов, касающихся здоровья. |
| A study carried out with the Korean community states that there is a feeling of being discriminated against by the Chilean upper class, the "upper strata". | По данным одного исследования, проведенного в корейской общине, корейцы ощущают дискриминацию со стороны "высших слоев" чилийского общества. |
| The Commission furthermore concluded that defining and promoting the role and status of women in society and ensuring the full participation of all strata and groups in society are necessary to make human development holistic. | Комиссия также пришла к заключению о том, что определение и поощрение роли и статуса женщин в обществе и обеспечение всестороннего участия всех слоев и групп населения в обществе являются необходимыми условиями для обеспечения целостного подхода к развитию человеческой личности. |
| Moreover, because migration requires a range of resources, migrants do not generally come from the poorer strata of rural society, except in movements forced by severe push factors such as famine, war or natural disasters. | Кроме того, поскольку миграция требует значительных ресурсов, мигранты, как правило, не являются выходцами из более бедных слоев населения сельских районов[406], за исключением случаев принудительного перемещения под влиянием серьезных «выталкивающих» факторов, таких как голод, война или стихийные бедствия. |
| The contributory scheme is universal since it covers all strata of the Maltese society. | Система, основанная на выплате взносов, является универсальной, поскольку она охватывает все слои мальтийского общества. |
| Gas-containing strata, including, but not limited to, coal seams. | Газосодержащие породы, включая угольные слои, но не ограничиваясь ими. |
| In certain areas, where quality is of major importance - education being a particularly prominent example - a public system that does not serve the better-off strata but mainly the less well-off tends to fall short on quality. | В некоторых областях, где особенно важно качество - самым характерным примером является образование, - социальная система, обслуживающая не состоятельные слои общества, а людей с меньшим достатком, как правило, не обеспечивает высокого качества. |
| These problems should be addressed by the peoples of the relevant countries through national dialogue involving all political forces and society strata aimed at reaching public consensus regarding the ways out of the crisis and conducting the much-needed transformations. | Эти проблемы должны быть решены народами соответствующих стран через национальный диалог, охватывающий все политические силы и слои населения и нацеленный на достижение общественного согласия относительно путей выхода из кризиса и проведения назревших преобразований. |
| South and east of these faults, the surface exposures consist mostly of Cenozoic sandstone and shale strata that grow progressively younger toward the coast, indicative of a regression that has continued from the late Mesozoic to the present. | К юго-востоку от разлома верхние слои земли состоят в основном из песчаника и пластов глинистого сланца, возраст которых заметно уменьшается ближе к линии берега, что свидетельствует о том, что регрессия продолжается с конца мезозойской эры до настоящего времени. |
| The Business Register serves as the sampling frame of outlets, which is stratified into three strata for clothing items: department stores, super markets, and specialty shops. | Коммерческий регистр служит основой для выборки торговых точек, которая классифицируется по трем слоям: универсальные магазины, супермаркеты и специализированные магазины. |
| As already noted, indigenous people are very often found among the poorest strata in society, their standards of living are considered to be below average in many respects. | Как уже отмечалось, коренные народы очень часто относятся к наиболее бедным слоям общества, и их уровень жизни, как считается, во многих отношениях ниже средних показателей по странам. |
| Ensuring that the benefits of growth reached all nations and all strata of their populations was a critical challenge for the United Nations. | Одна из важнейших задач Организации Объединенных Наций заключается в обеспечении того, чтобы блага экономического роста доставались всем странам и всем слоям их населения. |
| Indigenous groups typically belong to the poorest economic strata. | Группы коренных народов обычно относятся к беднейшим с экономической точки зрения слоям населения. |
| In the Norwegian NA, output in owner occupied dwellings is estimated according to the stratification method where actual observed rents for dwellings belonging to the various strata are used to estimate output in each stratum. | В норвежских НС услуги, создаваемые в секторе занимаемого владельцами жилья, оцениваются по методу стратификации, в соответствии с которым реальная рента от жилья, принадлежащего разным слоям населения, используется для оценки жилищных услуг применительно к каждому такому слою. |
| The Navajo Tapestry - wavy geometric colors in the rock strata - makes a colorful backdrop to the desert landscape. | Гобелены Навахо - волнообразные геометрические цвета в скалистых слоях -создают красочный фон в пустынном пейзаже. |
| This innovative method of display not only showed an early understanding of the new science of geological strata but also formed the first attempt at documenting the stratigraphical structure of Derbyshire as a whole as opposed to the structure of specific localities as Whitehurst had. | Этот инновационный метод отображения не только показал раннее понимание новой науки о геологических слоях, но и явился первой попыткой документирования стратиграфической структуры Дербишира в целом в отличие от структуры, свойственной конкретным населённым пунктам, как то делал Уайтхёрст. |
| Scientists should evaluate xenobiotic and metabolic processes occurring in underground strata used for the extraction of drinking water, in order to ascertain the microbiological processes that may be causing degradation of chemicals polluting such water. | Ученым следует производить оценку ксенобиотических и метаболических процессов, происходящих в подземных слоях, используемых для извлечения питьевой воды, для выявления микробиологических процессов, которые могут вызывать деградацию химических веществ, загрязняющих такую воду. |
| In 1778, Whitehurst published his theory on geological strata in An Inquiry into the Original State and Formation of the Earth. | В 1778 году Уайтхёрст опубликовал свою теорию о геологических слоях в работе «An Inquiry into the Original State and Formation of the Earth». |
| This economic scenario could have a positive effect on poverty indicators to the extent that a large proportion of consumption among the poorer strata is in tradable goods whose relative price is expected to fall along with the real exchange rate. | Этот экономический сценарий может оказать позитивное влияние на показатели нищеты в регионе в том смысле, что значительная доля потребления в более бедных слоях населения приходится на ходовые товары, относительная цена которых, как ожидается, понизится наряду с реальным обменным курсом. |
| An understanding of children as subjects of rights has not yet penetrated all strata of Senegalese society. | Отношение к детям как к субъектам прав пока еще не воспринимается всеми слоями сенегальского общества. |
| The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population. | Преобладающее большинство наших детей, как я уже сказал, принадлежат к самым социально уязвимым слоями населения Венесуэлы. |
| Three main factors affect the course of development, namely, war, the uncertainty created by political tension and how evenly the income and wealth of a society is distributed among its different strata. | На ход развития влияют три главных фактора - война, неопределенность, обусловленная политической напряженностью, и то, насколько равномерно доходы и богатство распределены между различными слоями общества. |
| This situation is contributing to the widening of the gap between the different socio-economic strata, since not only are the incomes of workers in quintiles 1, 2 and 3 relatively low, but in addition they are below the national average. | Это положение способствует увеличению разрыва между слоями населения, находящимися в различном социально-экономическом положении, поскольку, помимо того, что доходы трудящихся, принадлежащих к первому, второму и третьему квинтилям, остаются на относительно низком уровне, и их рост отстает от среднего по стране. |
| The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population. | Преобладающее большинство наших детей, как я уже сказал, принадлежат к самым социально уязвимым слоями населения Венесуэлы. |
| If the parameter files are correct, the programme sorts the file, creates strata and provides the process of imputation. | Если файлы параметров исправлены, то программа сортирует файл, создает страты и обеспечивает процесс условной оценки. |
| Sometimes, many strata are generated by the intersection of the ground survey stratification and satellite images. | В некоторых случаях многие страты образуются путем перекрытия результатов стратификации, получаемых в результате наземного обследования и спутниковых изображений. |
| The imputed values were drawn from the distribution functions calculated on the passed edit records grouped into strata defined also by the respondent path. | Условно рассчитанные значения получались на основе функций распределения, рассчитанных по прошедшим редактирование записям, сгруппированным в страты, определяемые также кривыми ответов респондентов. |
| A study on "regionalisation and stratification" has determined forest eco-system regions for Europe and sub-divided them into strata for statistical assessments and selection of representative test areas for developing mapping and monitoring methods. | В результате исследования по вопросам "регионализации и стратификации" были определены европейские лесные экосистемы, которые были разделены на страты в целях статистической оценки и отбора репрезентативных испытательных районов для разработки методов картографирования и мониторинга. |
| In 537/538 or 539, he clashed with Mundhir of the Lakhmids over grazing rights on the lands south of Palmyra, near the old Strata Diocletiana. | В 537/538 или 539 году он вступил в столкновение с Мундиром по поводу спорных прав на земли к югу от Пальмиры, недалеко от старой страты Диоклетиана. |
| I myself broke through those strata of life over my head. | Я сам пробил эти пласты жизни над моей головой. |
| The geological strata can be visited in the former quarry of Klosterbusch and at the Geological Gardens. | Геологические пласты можно посетить в бывшем карьере Клостербуш и в Геологических садах. |
| You can feel the time, like layers of time, strata of time, a big cake of time. | Тут чувствуется течение времени, его слои, пласты, такой торт из времён. |
| The outer depositional strata of dirt says he then pulled off of the paved road. | Толстые пласты грязи говорят о том, что он съезжал с асфальтированой дороги. |
| In 1836 he became attached to the Geological Survey of the State of New York, and after lengthened study he grouped the local strata (1842) into the Taconic and overlying New York systems. | В 1836 году он стал сотрудником Геологической службы штата Нью-Йорк и после длительного исследования сгруппировал местные пласты (1842) в Таконикскую и расположенную выше Нью-Йоркскую системы пластов. |
| Extraction could present a problem, insofar as methane hydrates are sometimes found as deposits within sediments, as opposed to the rock strata of oil and gas wells. | Добыча может стать проблематичной, поскольку метановые гидраты обнаруживаются иногда в виде залежей внутри осадочного слоя, а не внутри скальных пластов, как нефтяные и газовые скважины. |
| Fluctuations of the Earth's crust accompanied by a gibami terrestrial strata, their tension fractures and breaks. | Колебания земной коры сопровождались из- гибами земных пластов, их растяжениями, разломами и разрывами. |
| The contractor concluded that the strong backscatter suggests the presence of a relatively young, muddy sediment sequence covered with high nodule abundance and, conversely, that weak backscatter indicates old sedimentary strata and low nodule abundance. | Контрактор пришел к выводу, что сильное обратное рассеивание свидетельствует о наличии относительно молодой, глинистой осадочной секвенции, покрытой высококонцентрированными конкрециями, и, наоборот, слабое обратное рассеивание указывает на присутствие старых осадочных пластов и низкое содержание конкреций. |
| For many years, methane in coal seams and surrounding strata, also known as coalbed methane or coal seam gas, was viewed in an unfavourable light. | В течение многих лет наличие метана в угольных пластах и окружающих породах, также известный как метан угольных пластов или шахтный метан, рассматривалось как отрицательное явление. |
| The method involves preliminary dividing strata to be perforated into individual groups which are similar in terms or permeability and, while perforating said strata, leaving 1-2 meters of non-perforated space in an excolumn for reliably packing during the production processes (hydraulic fracturing, acid treatment). | Сущность способа заключается в предварительном разделении перфорируемых пластов на отдельные группы, близкие по проницаемости, и при перфорации этих слоев между группами оставляют 1-2 м неперфорированного пространства в эксколонне для надежной пакеровки при производстве технологических процессов (гидроразрыв, кислотная обработка). |
| The average expected values of the indicators for the enterprise strata can be used to obtain summary data by kind of activity, region, employment, etc. | Используя средние ожидаемые значения показателей по стратам предприятий можно получать сводные данные по видам деятельности, регионам, численности занятых и др. |
| Estimates of turnover are made from multiplying the number of enterprises by the standardized rates of turnover for the enterprise strata. | оценки оборота формируются путем умножения количества предприятий на нормативы оборота по стратам предприятий. |
| The legislation has defined seven criteria to distinguish between enterprises and all of these criteria can be taken into account on the basis of the register; Estimates of turnover are made from multiplying the number of enterprises by the standardized rates of turnover for the enterprise strata. | Законодательством определено семь критериев выделения предприятий и все эти критерии возможно учесть на основе регистра; - оценки оборота формируются путем умножения количества предприятий на нормативы оборота по стратам предприятий. |
| Since renewals apply to the same population segments, ICETEX loans were extended almost exclusively to students of limited means and only 3 per cent of loan recipients were from families in strata 4, 5 and 6. | Поскольку кредиты продлеваются для тех же получателей, то это означает, что кредиты ИСЕТЕК практически целиком предоставляются студентам из семей с низким уровнем доходов; на долю студентов из семей, относящихся к социально-экономическим стратам 4, 5 и 6, приходится лишь 3% кредитов указанного института. |
| This table gives weight information for the eight CPI major groups of item strata and for selected smaller groups and strata. | В этой таблице приводится информация о весовых коэффициентах по восьми основным группам страт элементов ИПЦ и по отдельным более мелким группам и стратам. |
| An Ayllu was divided into two strata - upper (hanansaya) and lower (urinsaya). | Айлью делилась на два страта - верхний (hanansaya) и нижний (urinsaya). |
| From Shrewsbury and Hereford Castle, Henry IV's forces drove through Powys toward the Strata Florida Abbey. | Из Шрусбери и Херефордского замка силы Генриха IV проехали по Поуису к аббатству Страта Флорида. |
| At least one of the Welsh translations is also thought to have been written at Strata Florida. | По крайней мере одна валлийская версия также, вероятно, была составлена в Страта Флорида. |
| In 1238, Llywelyn held a council at Strata Florida Abbey where the other Welsh princes swore fealty to Dafydd. | В 1238 году Лливелин собрал совет в монастыре Страта Флорида, где прочие валлийские принцы поклялись ему в верности. |
| However, that deal did not encompass Spalding's golf operations, which included the Top-Flite, Ben Hogan and Strata brands, which were eventually bought by Callaway later the same year. | Вместе с тем, сделка не затронула подразделение Спалдинг-гольф, которое включает в себя торговые марки Топ-Флайт, Бен Хоган и Страта, которые в конечном итоге были выкуплены компанией Каллауэй (англ. Callaway) в том же году. |
| Better results have been reached transforming the index into four strata, as previously described. | Как уже было отмечено выше, более высокие результаты были получены путем использования показателей индекса для составления четырех страт. |
| These classes were used as strata for error localization and imputation. | Эти классы использовались в качестве страт для локализации ошибок и условных расчетов. |
| The concept of two "naturally occurring" and clearly differentiated socio-economic strata in the Brazilian population was adopted for the purposes of the study. | Анализ позволил выявить существование среди населения Бразилии двух явно различных социально-экономических страт, определяемых "естественной линией раздела". |
| The US CPI's item classification system defines 211 item strata covering all in-scope consumer items. | Система классификации элементов ИПЦ США определяет 211 страт элементов, охватывающих все соответствующие предметы потребления. |
| 1.5 Survey to ascertain the views of various strata in the community about teaching programmes and whether they conform to the aims of each of those strata | 1.5 Проведение опросов для определения мнения различных социальных страт о программах преподавания и их соответствии потребностям каждой из этих страт |
| Within these strata there are 36 entry level items, which are more detailed subdivisions used in sampling. | В этих группах имеется 36 изделий начального уровня, которые детализируются в подразделах, используемых при формировании выборки. |
| Data from the Capital expenditure survey show comparable capital expenditure in terms of employment across these strata, so estimating in this manner using employment as the auxiliary variable appears sensible. | Данные обследования капитальных расходов свидетельствуют о сопоставимых капитальных расходах с точки зрения числа занятых в этих группах, и поэтому подобная оценка с использованием числа занятых в качестве вспомогательной переменной представляется целесообразной. |
| The reason is that the latter are generally attributed to the different strata on the basis of majority, which results in higher variability within strata. | Это объясняется увязкой последней с различными группами на основе принципа большинства, применение которого приводит к повышенной изменчивости в группах. |
| When not very detailed information is used, eliminating some areas from sampled strata is risky, since very often agricultural fields are present in strata that have been identified as "non agricultural". | Если уровень детализации используемой информации невысок, то исключение некоторых районов из выборки влечет за собой определенный риск, поскольку сельскохозяйственные участки очень часто располагаются в группах, которые определяются как "несельскохозяйственные". |
| Estimates of the different strata are not independent, since the selection of segments cannot be independent in the different strata; hence this is not properly a stratification and the total variance cannot be calculated simply by combining the estimator variances of the different strata. | Оценки по различным группам независимыми не являются, поскольку в различных группах отбор сегментов не может быть независимым; в связи с этим его нельзя назвать стратификацией в полном смысле слова и рассчитать общую вариацию путем простого комбинирования оценок дисперсии различных групп. |
| Under these circumstances, the minorities' own strong intellectual strata could not take shape or develop. | Эти условия не способствовали формированию или развитию у меньшинств мощного интеллектуального слоя. |
| Oliver Abeynayake has the following to say on the dating of the various books in the Khuddaka Nikaya: 'The Khuddaka Nikaya can easily be divided into two strata, one being early and the other late. | Оливер Абейнаяке сказал следующее о датировке различных книг в Кхуддака Никае: 'Кхуддака Никая может быть легко разделен на два слоя, один из которых ранний, а другой поздний. |
| In 7 geographic regions, urban residential areas are divided into 3 strata depending on the size of their population as follows: (20,000 - 50,000), (50,001 - 200,000) and (200,001 +). | В семи географических районах городские зоны были разделены на три слоя согласно размеру их населения (20000 - 50000 человек), (50001 - 200000 человек) и (более 200001 человек). |
| Each region is divided into 3 strata: The residential areas, outside of the independent cities, with a population of (20,000 -50,000) and (50,001 - 200,000), and residential areas, except for the chosen cities, with a population above 200,000. | Каждый район подразделяется на три слоя: жилые зоны вне муниципалитетов с населением 20000 - 50000 человек и 50001 - 200000 и жилые районы, за исключением включенных в выборку городов, с населением свыше 200000 человек. |
| From a geological point of view, the drillings that were conducted on the platforms (at a depth of about 50 m) generally came across flysch units, while all those carried out in the deepest areas remained in Plio-Quaternary strata. | Что касается геологических аспектов, то при произведенном с платформ бурении (при толщине водного слоя примерно 50 метров) в основном был достигнут слой флишей, в то время как все скважины, осуществленные на большой глубине, остались в слое плиоценово- четвертичного периода. |