Английский - русский
Перевод слова Strafford
Вариант перевода Страффорда

Примеры в контексте "Strafford - Страффорда"

Все варианты переводов "Strafford":
Примеры: Strafford - Страффорда
Belknap County was organized in 1840 by removing parts of northeastern Merrimack County and northwestern Strafford County. Белнап был образован в 1840 году из северо-восточной части Мерримака и северо-западной части Страффорда.
Vane was instrumental in the 1641 impeachment and execution of the Earl of Strafford, a member of the Privy Council. Вейн сыграл важную роль в опале 1641 года и казни графа Страффорда, члена Тайного совета.
This did not prevent him taking an active role in the impeachment of Thomas Wentworth, 1st Earl of Strafford, and in preparing the bills brought forward by the popular party in the House of Commons. Это не мешало ему играть активную роль в импичменте Томас Уэнтуорта, 1-го графа Страффорда, и в подготовке законопроектов, выдвинутых в Палате общин.
Upon his return from Scotland, the king also deprived both Vanes, father and son, of their administrative posts, in revenge for their roles in the execution of Strafford. По возвращении из Шотландии король также лишил обоих Вейнов, отца и сына, их административных должностей в отместку за их роль в казни Страффорда.
My Lord Strafford's head has but barely fallen. Голова лорда Страффорда только что скатилась
I think my Lord Strafford's condition will soon be far happier than mine. Полагаю, судьба лорда Страффорда скоро будет завидней моей.
Charles gave his assent on 10 May, remarking sadly "My Lord Strafford's condition is happier than mine". Карл I подписал указ о виновности Уэнтуорта 10 мая, заметив: «положение моего лорда Страффорда счастливее, чем моё».
I therefore move that this House demands the arrest and impeachment of the earl of Strafford upon a charge of high treason against the people of this nation. Поэтому, я предлагаю, чтобы ассамблея потребовала ареста графа Страффорда за предательство интересов народа этой страны! Тишина!
In the debate on the attainder he spoke on behalf of Strafford's family, and later obtained some favours from the parliament for his eldest son. На парламентских дебатах по обвинению графа в государственной измене он выступил от лица фамилии Страффорда и позднее добился у парламента некоторой помощи для старшего сына графа.
Though Strafford's hand be upon this warrant, I see in this business, not the hand of Strafford, but that of the king. Хотя мандат подписан им я вижу в этом не руку Страффорда, а руку короля