| Upon his return from Scotland, the king also deprived both Vanes, father and son, of their administrative posts, in revenge for their roles in the execution of Strafford. | По возвращении из Шотландии король также лишил обоих Вейнов, отца и сына, их административных должностей в отместку за их роль в казни Страффорда. |
| My Lord Strafford's head has but barely fallen. | Голова лорда Страффорда только что скатилась |
| I think my Lord Strafford's condition will soon be far happier than mine. | Полагаю, судьба лорда Страффорда скоро будет завидней моей. |
| Charles gave his assent on 10 May, remarking sadly "My Lord Strafford's condition is happier than mine". | Карл I подписал указ о виновности Уэнтуорта 10 мая, заметив: «положение моего лорда Страффорда счастливее, чем моё». |
| I therefore move that this House demands the arrest and impeachment of the earl of Strafford upon a charge of high treason against the people of this nation. | Поэтому, я предлагаю, чтобы ассамблея потребовала ареста графа Страффорда за предательство интересов народа этой страны! Тишина! |