The shipper shall load and stow the goods and immobilize them in accordance with shipping practice [unless it is specified in the contract for carriage that these tasks are to be performed by the carrier]. |
З. Грузоотправитель должен погрузить, закрепить и уложить грузы в соответствии с практикой судоходства [по крайней мере если в договоре перевозки указывается, что решение этих задач возлагается на перевозчика.]. |
A majority of these delegations have come to the conclusion that the obligation to stow, lash and secure the goods inside a container in the second sentence is already covered by the more general obligation in the first sentence. |
Большинство этих делегаций пришли к выводу о том, что обязанность уложить, увязать и закрепить груз в контейнере, установленная во втором предложении текста, уже охватывается более общим обязательством, установленным в первом предложении текста. |