Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place. |
Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме. |
Complement two, adjust your quadrant, target the storehouse. |
Второй расчет, бейте по своему квадранту, цель - склад. |
The processes of feeding, purifying, drying and transporting grain in the storehouse are realized from the control cubicle. |
Управление процессами загрузки зерна, чистки, сушки и транспортировки на склад реализуется с помощью шкафа управления. |
The building was used as a grain storehouse, later as the builders' offices of the Ural Aluminum Combine and Krasnogorskaya Cogeneration. |
Здание использовалось как зерновой склад, позднее как конторы строителей Уральского алюминиевого комбината и Красногорской ТЭЦ. |
Anyway, go to the storehouse and take some of the cheapest aphrodisiacs to him. |
В любом случае, иди на склад И возьми для него дешевые афродизиаки. |
It's an old storehouse, full of odds and ends. |
Это старый склад, полный барахла. |
I have an knife storehouse in Michiga. |
В Мичига у меня целый склад ножей. |
In 1966, the Kokonozi Mosque was closed and transformed into a food storehouse, and later it was used as a tobacco store. |
В 1966 году, мечеть была закрыта и превращена в продовольственный склад, а позже здание использовалось как магазин табачных изделий. |
A second storehouse, GenBank, was established, but initially it concentrated exclusively on DNA sequences. |
Был создан второй склад, так называемый GenBank, но первоначально он состоял лишь из соединений ДНК. |
This house, this yard and this storehouse, too taken by the company. |
Этот дом, этот двор и этот склад, тоже забрала компания. |
(a) Chemicals storehouse near Belgrade, releasing toxic substances into the air; |
а) склад химикатов вблизи Белграда, что привело к выбросу в атмосферу токсичных веществ; |
A storehouse four years ago. |
4 года назад здесь был склад. |
A storehouse for our muscular friends. |
Склад наших мускулистых друзей. |
This is the genetic biodiversity storehouse of corn. |
Это просто склад генетического биоразнообразия. |
But the storehouse is on fire! |
Но склад, он горит! |
He has men watching the salt storehouse. |
Его люди охраняют склад соли |
On the day, go to the storehouse. |
На днях ступай на склад |
He began a larger excavation in 1997 and later uncovered the Admiral's house, the storehouse and a liquor storage building. |
В 1997 году он предпринял более крупные раскопки, и обнаружил дом адмирала, склад и спиртохранилище. |
Three days later the attackers got their revenge, setting fire with a well-aimed incendiary grenade to a key storehouse, containing, among other things, much of the fort's supply of salted meat, which burned for four days. |
Через три дня нападавшие расквитались, и подожгли зажигательной гранатой ключевой склад, где хранились, среди прочего, основные запасы солонины, которые горели в течение четырёх дней. |
It was the first to use the term magazine (from the French magazine, meaning "storehouse") for a periodical. |
Он впервые начал использовать английское слово magazine («склад») в значении «журнал» (ранее использовалось journal). |
My mind is a storehouse of such trivia. |
Мой разум - склад ненужного хлама. |
Perhaps you stay here while I send men to your storehouse. |
Возможно, тебе придется остаться здесь, пока мои люди будут обыскивать склад. |
Sentence referred to in paragraph 3 of this Article shall also be imposed on anyone who when entering a storehouse, warehouse or a storeroom with explosive material does not adhere to prescribed protection measure. |
Наказание, описанное в пункте 3 настоящей статьи, также налагается на лицо, которое, входя в хранилище, на склад или в кладовую с взрывчатым материалом, не соблюдает установленных мер безопасности. |
One of the photos presented by Mr. Powell is of a weapons storehouse at Al Taji, taken on 22 December 2002. |
На одном из фотоснимков, который был сделан 22 декабря 2002 года и представлен гном Пауэллом, изображен оружейный склад в Эт-Таджи. Склад показан на снимке со стороны улицы. |
The only «live» storehouse in Russia: over 2000 units are always available (various models). |
Единственный в России "живой" склад новой подъёмной техники - постоянно в наличии более 2000 единиц техники различных моделей. |