| Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place. | Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме. |
| Anyway, go to the storehouse and take some of the cheapest aphrodisiacs to him. | В любом случае, иди на склад И возьми для него дешевые афродизиаки. |
| It's an old storehouse, full of odds and ends. | Это старый склад, полный барахла. |
| He began a larger excavation in 1997 and later uncovered the Admiral's house, the storehouse and a liquor storage building. | В 1997 году он предпринял более крупные раскопки, и обнаружил дом адмирала, склад и спиртохранилище. |
| My mind is a storehouse of such trivia. | Мой разум - склад ненужного хлама. |
| We haven't had time to fully stock the food storehouse. | У нас не было времени чтобы наполнить хранилище еды. |
| Antarctica also occupies a unique position as a storehouse of mineral, marine and other resources. | Антарктика занимает также уникальное положение как хранилище минеральных, морских и других ресурсов. |
| Maybe it's not important, but... the day they broke into the storehouse, with all those grenades and explosives, the lock itself wasn't forced. | Может, это и не важно, но... в день, когда они вломились в хранилище, со всеми этими гранатами и взрывчаткой, замок взломан не был. |
| Together, these Web sites constitute a global storehouse of development information and solutions for local communities, Governments, development practitioners, researchers, non-governmental organizations and the private sector, especially small and medium-sized businesses. | Вместе эти ШёЬ-сайты составляют глобальное хранилище информации по вопросам развития и предлагают варианты решения различных проблем для местных общин, правительств, лиц, занимающихся практическими вопросами развития, научных работников, неправительственных организаций и частного сектора, особенно малого и среднего бизнеса. |
| If I may explain, captain, she refers to the taped storehouse of knowledge of the builders of this place. | Это объяснимо, капитан, она говорит о записанном хранилище знаний основателей этого места. |
| Captain Ross would gift we this storehouse? | Капитан Росс подарит нам этот амбар? |
| Ben's squad just found a storehouse filled to the ceiling of salt pork, corn. | Бен нашёл амбар, доверху набитый зерном и солониной. |
| In 1557, there were also problems with maintaining supplies of grain since flooding occurred in the Innocenti's storehouse. | В 1557 году возникли проблемы с поставкой зерновых, когда во время наводнения был затоплен амбар приюта. |
| Then put them in the courtyard and the storehouse. | Тогда разместите их на внутреннем дворе и в сарае |
| There should be room in the storehouse or bell tower. | Должно быть место в сарае или колокольне |
| I put it away in the storehouse. | Я убрал его в кладовую. |
| Open the bell tower and fill the storehouse. | Откройте колокольню и заполните кладовую |
| Sentence referred to in paragraph 3 of this Article shall also be imposed on anyone who when entering a storehouse, warehouse or a storeroom with explosive material does not adhere to prescribed protection measure. | Наказание, описанное в пункте 3 настоящей статьи, также налагается на лицо, которое, входя в хранилище, на склад или в кладовую с взрывчатым материалом, не соблюдает установленных мер безопасности. |
| Your dad and I have been thinking... that maybe we could turn the storehouse into a study room for you. | Мы с папой подумали и решили переделать кладовую тебе под комнату. |
| It should be a storehouse and a dissemination centre for technical information in these areas. | Оно должно быть центром хранения и распространения технической информации в этих областях. |
| The PEI would be a storehouse for available information related to power plant conversion, power plant efficiency improvement and newer, cleaner technologies. | ИЭИЭ мог бы стать центром хранения имеющейся информации, относящейся к модернизации электростанций, повышению их эффективности и новым чистым технологиям. |
| In 1986, Habitat Mothercare plc merged with British Home Stores, to form Storehouse plc. | В 1986 году Mothercare объединилась с British Home Stores plс, сформировав холдинг Storehouse plc. |
| He received defamatory responses from Ilbe Storehouse members allegedly claiming to be members of Shinee's fanclub. | В ответ Джонхён получил клевету от пользователей Ilbe Storehouse, которые выдавали себя за фанатов SHINee. |
| The storehouse is one-floor building except for one part which consists of two floors. The ground plan of the additional building is approx. | Складские помещения спроектированы в качестве одноэтажного здания, за исключением одного пролета, который является двухэтажным. |
| Storehouse supplies and batteries 19000 | Складские принадлежности и элементы питания |