| This house, this yard and this storehouse, too taken by the company. | Этот дом, этот двор и этот склад, тоже забрала компания. |
| (a) Chemicals storehouse near Belgrade, releasing toxic substances into the air; | а) склад химикатов вблизи Белграда, что привело к выбросу в атмосферу токсичных веществ; |
| But the storehouse is on fire! | Но склад, он горит! |
| He has men watching the salt storehouse. | Его люди охраняют склад соли |
| Perhaps you stay here while I send men to your storehouse. | Возможно, тебе придется остаться здесь, пока мои люди будут обыскивать склад. |
| Antarctica also occupies a unique position as a storehouse of mineral, marine and other resources. | Антарктика занимает также уникальное положение как хранилище минеральных, морских и других ресурсов. |
| And philosopher Rudolf Shtajner asserted, that secret storehouse of a history of the universe - «Chronicles Akashi» - as name inhabitants Lemuria ancestors of people. | А философ Рудольф Штайнер утверждал, что тайное хранилище истории вселенной - «Хроники Акаши» - так же называют жителей Лемурии предками людей. |
| Sentence referred to in paragraph 3 of this Article shall also be imposed on anyone who when entering a storehouse, warehouse or a storeroom with explosive material does not adhere to prescribed protection measure. | Наказание, описанное в пункте 3 настоящей статьи, также налагается на лицо, которое, входя в хранилище, на склад или в кладовую с взрывчатым материалом, не соблюдает установленных мер безопасности. |
| In fact, by reaching into the great storehouse of our all-encompassing knowledge, we have summoned an episode from your past. | Между прочим, покопавшись в нашем всеобъемлющем хранилище знаний, мы нашли эпизод из твоего прошлого. |
| Together, these Web sites constitute a global storehouse of development information and solutions for local communities, Governments, development practitioners, researchers, non-governmental organizations and the private sector, especially small and medium-sized businesses. | Вместе эти ШёЬ-сайты составляют глобальное хранилище информации по вопросам развития и предлагают варианты решения различных проблем для местных общин, правительств, лиц, занимающихся практическими вопросами развития, научных работников, неправительственных организаций и частного сектора, особенно малого и среднего бизнеса. |
| Captain Ross would gift we this storehouse? | Капитан Росс подарит нам этот амбар? |
| Ben's squad just found a storehouse filled to the ceiling of salt pork, corn. | Бен нашёл амбар, доверху набитый зерном и солониной. |
| In 1557, there were also problems with maintaining supplies of grain since flooding occurred in the Innocenti's storehouse. | В 1557 году возникли проблемы с поставкой зерновых, когда во время наводнения был затоплен амбар приюта. |
| Then put them in the courtyard and the storehouse. | Тогда разместите их на внутреннем дворе и в сарае |
| There should be room in the storehouse or bell tower. | Должно быть место в сарае или колокольне |
| I put it away in the storehouse. | Я убрал его в кладовую. |
| Open the bell tower and fill the storehouse. | Откройте колокольню и заполните кладовую |
| Sentence referred to in paragraph 3 of this Article shall also be imposed on anyone who when entering a storehouse, warehouse or a storeroom with explosive material does not adhere to prescribed protection measure. | Наказание, описанное в пункте 3 настоящей статьи, также налагается на лицо, которое, входя в хранилище, на склад или в кладовую с взрывчатым материалом, не соблюдает установленных мер безопасности. |
| Your dad and I have been thinking... that maybe we could turn the storehouse into a study room for you. | Мы с папой подумали и решили переделать кладовую тебе под комнату. |
| It should be a storehouse and a dissemination centre for technical information in these areas. | Оно должно быть центром хранения и распространения технической информации в этих областях. |
| The PEI would be a storehouse for available information related to power plant conversion, power plant efficiency improvement and newer, cleaner technologies. | ИЭИЭ мог бы стать центром хранения имеющейся информации, относящейся к модернизации электростанций, повышению их эффективности и новым чистым технологиям. |
| In 1986, Habitat Mothercare plc merged with British Home Stores, to form Storehouse plc. | В 1986 году Mothercare объединилась с British Home Stores plс, сформировав холдинг Storehouse plc. |
| He received defamatory responses from Ilbe Storehouse members allegedly claiming to be members of Shinee's fanclub. | В ответ Джонхён получил клевету от пользователей Ilbe Storehouse, которые выдавали себя за фанатов SHINee. |
| The storehouse is one-floor building except for one part which consists of two floors. The ground plan of the additional building is approx. | Складские помещения спроектированы в качестве одноэтажного здания, за исключением одного пролета, который является двухэтажным. |
| Storehouse supplies and batteries 19000 | Складские принадлежности и элементы питания |