This stoop is the edge of my earth since I busted parole a week ago. | Это крыльцо - край моей земли с тех пор как я забил на встречу с куратором неделю назад. |
What's next, a front stoop with no discarded heroin needles? | Что же дальше, крыльцо без использованных наркоманами иголок? |
Unless he can see my stoop from his window, and he saw Adrian kiss me. | Если только его окна не выходят на моё крыльцо и он мог видеть, как Эдриан целует меня. |
Trailer park... broken down row house, major appliance on the front stoop. | Городок фургонов... сломанное крыльцо, все удобства перед домом. |
I knew my immediate neighborhood intimately every candy store, front stoop back yard, empty lot and wall for playing Chinese handball. | Я был близко знаком со своими ближайшими соседями, знал каждую кондитерскую, каждое крыльцо, все задние дворы, парковки и стенки для игры в китайский гандбол. |
Your father would not have wished you to stoop. | Твой отец бы не вы желали опускаться. |
Even the CIA wouldn't stoop that low. | Даже ЦРУ не будет опускаться так низко. |
Binkie might be a rogue, but he wouldn't stoop that low. | Бинки, может, и жулик, но он не стал бы опускаться так низко. |
If I don't stoop down then do you want me suspended in space? | Если я не буду опускаться, мне прийдется тогда висеть в воздухе. |
When Tywin discovered that the young Tyrion had secretly eloped and married Tysha, a peasant's daughter, he fell into a cold rage, believing that a Lannister should never stoop so low as to marry lowborns. | Когда Тайвин узнал, что юный Тирион сбежал с крестьянской дочкой Тишей и женился на ней, он впал в холодную ярость, полагая, что Ланнистер никогда не должен опускаться так низко. |
You really think she'd stoop that low to... | Вы правда думаете, что она опустится так низко... |
Marcel wouldn't stoop so low. | Марсель не опустится так низко. |
stoop kids, corner kids. | послушные дети и дети с углов. |
You know, stoop kids. | Ну, знаете, послушные дети. |
It seems to me there are two kinds of kids walking in this building - stoop kids and corner kids. | Сдается мне... что сюда ходят два типа детей: послушные дети и дети с углов. |
How long you been sitting on this stoop? | Сколько ты уже здесь сидишь, на этой ступеньке? |
I was just walking past your place and I noticed that the fan art I painted for you was out on the stoop near the garbage. | Я тут гуляла мимо вас и заметила, что фан-арт, который я тебе нарисовала, стоит на ступеньке возле мусорки. |
Eli had covered the stoop with a big blue sky. | Илай нарисовал голубое небо на всей ступеньке. |
Even you wouldn't stoop that low. | Даже ты до такого не опустишься. |
But I never thought that you would stoop this low! | Но я не думала, что ты опустишься до такого! |
That makes it even worse that he should stoop so low. | Тем хуже, что он опустился так низко. |
Now, Dalsy, I admit I wasn't keen on the idea of getting a dog, but I would never stoop so low as to do something like that. | Теперь, Дейзи, я признаюсь, у меня была подобная мысль, но я бы никогда не опустился так низко, чтобы сделать подобное. |
The Emperor would never stoop so low. | Император бы никогда до такого не опустился. |
You really believe I would stoop so low? | Ты правда считаешь, что я опустился бы до такого? |
To do something like that, to stoop'd make me as bad as Neyers, and I couldn't live with myself. | Совершить подобное, это значит опуститься так низко... что сделало бы меня таким же плохим как Найерс, и я бы не смог ужиться с самим собой. |
I think instead of us rising to your level, it's maybe time for you to stoop down to ours. | Я тут подумал: может, не нам тянуться на ваш уровень, а вам пора опуститься на наш? |
Ally, I want to stoop. | Элли, я хочу опуститься. |
I can't believe that you would stoop so low. | Не могу поверить, что вы могли так низко опуститься. |