It's called the stockbridge house. |
Он называется "Стокбридж Хауз". |
This is my brother-in-law, Lord Stockbridge. Hello. |
Это мой шурин, лорд Стокбридж. |
Mr. Parks, below stairs you'll be known as Mr. Stockbridge. |
М-р Паркс, здесь внизу Вас будут называть м-р Стокбридж. |
What about you, Mr. Stockbridge? What's the matter? |
Что насчет Вас, м-р Стокбридж? |
Well, is it true that Sir William... could have married Lady Stockbridge if he'd wanted to? |
Хорошо, это правда, что сэр Уильям... мог бы жениться на леди Стокбридж, если бы захотел? |
My brother-in-law Lord Stockbridge. |
Мой шурин, лорд Стокбридж. |
What's Lord Stockbridge like? |
А какой лорд Стокбридж? |
They stand around me simply waiting to be picked you know how you said si r will I iam could've had his pick... between Lady sylvia and Lady stockbridge? |
Помнишь, ты говорила, что сэр Уильям не мог выбрать... между леди Сильвией и леди Стокбридж? |
The museum was founded in 1969 in Stockbridge, Massachusetts, where Rockwell lived the last 25 years of his life. |
Музей расположен в городе Стокбридж, штат Массачусетс, где Норман Роквелл прожил последние 25 лет своей жизни. |
Had Lord Stockbridge on one side boring for Britain, and Freddie Nesbitt on the other sucking up. |
С одной стороны лорд Стокбридж со своими дискурсами о Британии, с другой - подхалим Фредди Несбитт. |