| Giant, like she was on stilts. | Громадина, прямо как на ходулях. |
| Dom Pérignon served by waiters on stilts. | Дом Периньон будут подавать официанты на ходулях. |
| But-but it's okay, because people on stilts frighten me. | Но это ничего, меня пугают люди на ходулях. |
| So unless my truck driver was on stilts, I'm out of suspects. | Значит, если только водитель не был на ходулях, у нас нет подозреваемых. |
| Did you have stilts? | Вы шли на ходулях? |
| It's literally a hut on stilts. | Это в самом деле хижина на сваях. |
| Some houses were built on stilts over larger lagoons. | Некоторые дома были построены на сваях в больших лагунах. |
| They took me up to the hills in this house with stilts on it. | Они меня возили в горы в дом на сваях. |
| Excavation inside the enclosure revealed a variety of buildings, including post houses, pit dwellings, hearths, and storage units built on stilts. | В ходе раскопок внутри корпуса были найдены разнообразные постройки, в том числе почтовые дома, ямы жилых домов, очаги, и места хранения, построенные на сваях. |
| It's here in this incredible village on stilts... | В этой деревне на сваях... |
| Coach, I really need my stilts and a plunger! | Коуч, мне очень нужны мои ходули и поршень! |
| If we make it to Victorville by sundown, I know a place that rents stilts... cheap. | Если мы доберёмся до Викторвилля к закату, там можно взять напрокат ходули... недорого. |
| I'd need stilts to kiss him. | Чтобы целоваться, нужны ходули. |
| I mean, it's a little bit like wearing stilts on stilts, but I have an entirely new relationship to door jams that I neverexpected I would ever have. | Это почти то же самое, что носить ходули на ходулях! Крометого, у меня появились личные отношения с дверными косяками - оченьнеожиданный эффект. |
| either I get some stilts so I can reach the heights of my new, tall woman... | или я ищу ходули, чтобы соответствовать уровню своей новой, высокой женщины... |