Английский - русский
Перевод слова Stillbirth
Вариант перевода Мертворождений

Примеры в контексте "Stillbirth - Мертворождений"

Примеры: Stillbirth - Мертворождений
The mean average stillbirth rate per 1,000 population for the period 1987-1991 was 4.9. За период 1987-1991 годов средний показатель мертворождений на 1000 человек составлял 4,9.
The stillbirth rate in 1999 was 4.3 per 1,000 births. Показатель мертворождений в 1999 году составил 4,3 случая на 1000 рождений.
Intimate partner violence during pregnancy also increases the likelihood of miscarriage, stillbirth, pre-term delivery, poor obstetric outcomes and low birth weight. Насилие со стороны интимного партнера во время беременности также повышает вероятность выкидышей, мертворождений, преждевременных и неблагополучных родов и случаев рождения детей с пониженной массой тела.
Syphilis increases the risk of stillbirth by roughly 25 per cent and early foetal loss by a smaller but still significant amount among all women. Сифилис повышает риск мертворождений приблизительно на 25 процентов, а показатель потери плода среди всех женщин хотя и ниже, но все же значительный.
E. Measures taken to reduce stillbirth rate and infant Е. Меры, направленные на сокращение уровня мертворождений
Pre-term birth complications, intrapartum-related complications, infections, maternal hypertension, diabetes and foetal growth restriction are responsible for most cases of stillbirth and neonatal death. Осложнения, вызванные преждевременными родами, интранатальные осложнения, инфекции, материнская гипертензия, диабет и ограничение роста плода являются причинами большинства случаев мертворождений и младенческой смертности.
According to data of the Department of Statistical and Sociological Analysis of the Republic of Moldova, the stillbirth and infant mortality rates are as follows: По данным Департамента статистического и социологического анализа Республики Молдова, показатели мертворождений и младенческой смертности на 1000 рождений являются следующими:
The government of Saskatchewan has undertaken a number of initiatives/activities to reduce the stillbirth rate and infant mortality rate, and to provide for healthy child development: Правительство Саскачевана предприняло, в частности, ряд следующих мер по сокращению мертворождений и младенческой смертности и обеспечению здоровых условий развития ребенка:
Ranked according to ethnic affiliation, Roma have the highest rate of stillbirth (9.5) and the Turks have the lowest (7.5). По шкале этнической принадлежности наиболее высокий уровень мертворождений (9,5) зарегистрирован среди рома, а наиболее низкий (7,5) - в турецкой общине.
The decrease in the perinatal mortality is a result of the decreased level of stillbirth of 10.5 per cent in 2002 to 8.6 per cent in 2003. Сокращение перинатальной смертности является результатом снижения уровня мертворождений с 10,5% в 2002 году до 8,6% в 2003 году.
There is room for improvement in the indicators of the proportion of pregnant women under medical monitoring (89.4 per cent in 1990, 76.1 per cent in 2003, and 64.5 per cent in 2006), premature birth rates, stillbirth rates, and prenatal infant mortality. Есть возможности улучшить показатели доли беременных женщин, находящихся под медицинским наблюдением (89,4 процента в 1990 году, 76,1 процента в 2003 году и 64,5 процента в 2006 году), коэффициентов преждевременных родов, коэффициентов мертворождений и пренатальной младенческой смертности.
In 2005, a total of 54,625 children were born; of those 54,430 were live births and 195 stillbirth. В 2005 году родилось 54625 детей, из них 54430 живорождений и 195 мертворождений.
In accordance with a WHO recommendation, a foetus of 22 weeks having a body weight of 500 g is now considered viable (the corresponding figures in the past were 28 weeks and 1,000 g respectively), and this has caused an increase in the stillbirth rate. По рекомендации Всемирной организации здравоохранения жизнеспособным признается 22-недельный плод с массой тела 500 г (ранее те же показатели были соответственно 28 и 1000), что привело к росту показателя мертворождений.
Greece, in an effort to cope with stillbirth and infant mortality, has taken the following measures: В целях сокращения мертворождений и младенческой смертности в Греции принимаются следующие меры:
According to the Human Development Report 2000, this has helped to reduce the stillbirth rate, which dropped from 105 per 1,000 births in 1970 to 20 in 1998. Как указывается в Докладе о развитии человеческого потенциала за 2000 год, это способствовало снижению числа случаев мертворождений со 105 на 1000 родов в 1970 году до 20 в 1998 году.
The measures taken by the Isle of Man to reduce the stillbirth rate and infant mortality and to provide for the healthy development of the child areas are as follows. Ниже описываются меры, принимаемые на острове Мэн с целью снижения случаев мертворождений и коэффициента детской смертности и создания благоприятных условий для здорового развития ребенка.
As already indicated in paragraphs 288 ff above, the provision of free pre- and post-natal health care remains an integral part of the measures taken to reduce the stillbirth rate and infant mortality. Как уже отмечалось выше в пункте 288 и след., обеспечение бесплатного обслуживания до и после родов является составной частью мер, принятых для сокращения числа мертворождений и снижения младенческой смертности.
Greece, in an effort to cope with stillbirth and infant mortality, has taken the following measures: Better organization and improved quality of prenatal care services, Staffing health centres and creating paediatric and midwifery medical specializations in hospitals and other institutes; В целях сокращения мертворождений и младенческой смертности в Греции принимаются следующие меры: - улучшение организации и качества услуг по дородовому уходу; - укомплектование кадрами поликлиник и введение педиатрической и акушерской специализации в больницах и других лечебных учреждениях;
With a view to reducing the stillbirth rate, the laws regulating pregnancy and birth care are being revised. В целях сокращения числа мертворождений проводится обновление нормативных актов, касающихся наблюдения нормальной и патологической беременности и родовспоможения.
Measures taken to combat stillbirth and infant mortality include the following: (a) Ante-natal care at health centres and hospitals. Для сокращения числа случаев мертворождений и борьбы с детской смертностью применяются следующие меры: а) дородовой уход в медицинских пунктах и больницах.