Английский - русский
Перевод слова Sterile

Перевод sterile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стерильный (примеров 18)
A male sterile hybrid with Holcus lanatus exists with 2n = 21 chromosomes. Мужской стерильный гибрид с бухарником шерстистым (лат. Holcus lanatus) имеет 2n = 21 хромосому.
It's not sterile! Теперь он не стерильный!
Who is responsible for the sterile language of commercials seen on every wall and television, indeed, seen everywhere, and without which we appear to be unable to know even the time of day? Кто несет ответственность за стерильный язык рекламы, которая висит на каждой стене и обрушивается на нас с телевидения, рекламы, без которой мы, кажется, уже не можем даже определить время суток?
While praising the vastness of the game, they ultimately felt that the interface, steep learning curve, lackluster graphics and some bad design implementations had made Distant Worlds "a dry, sterile, overwhelming, boring and ultimately not fun game to play." Восхищаясь огромным игровым миром, в конечном итоге назвал интерфейс сложным и непонятным, отметил "кривое" обучение, слабую графическую составляющую и плохую реализацию: "сухой, стерильный, подавляющий и скучный, в конечном счёте не интересный мир, чтобы в нём играть".
Cough. Sir, I'm afraid... Homer Simpson is sterile. Кажется, что Симпсон - стерильный.
Больше примеров...
Бесплодный (примеров 9)
In "sterilized" there's "sterile." Но слово "стерилизованный" имеет еще и значение "бесплодный".
What we should avoid, however, is continuing to engage in a rather sterile controversy on whether or not stocks should be included in the negotiations and an eventual agreement, dressed up as a battle over positions of principle. Но чего нам следует избегать, так это ввязываться в бесплодный спор о том, включать или нет запасы в переговоры и вероятное соглашение, что выставляется как борьба за принципиальные позиции.
At that point in time, UNCTAD debates became sterile and the institution started to lose its relevance in the eyes of an increasing number of its constituency. В тот период обсуждение проблем в ЮНКТАД приобрело бесплодный характер, и это учреждение стало утрачивать свой престиж в глазах все большего числа своих членов.
Mr. O'Flaherty said that to devote a whole day to the event would not be a waste of time, provided that the Committee made sure that it was more than just a sterile, diplomatic exchange of views. Г-н О'Флаэрти говорит, что посвятить целый день этому мероприятию не означало бы потерю времени при условии, что Комитету удастся организовать действительно деловую дискуссию, а не просто бесплодный обмен фразами.
Our 2006 session follows a year of which the very least we can say is that it was sterile in terms of disarmament and non-proliferation, particularly in the nuclear field. Наша сессия 2006 года проходит вслед за годом, о котором можно как минимум сказать, что это был бесплодный год с точки зрения разоружения и нераспространения, особенно в ядерной сфере.
Больше примеров...
Стерилизации (примеров 23)
With regard to malaria, the development of sterile insect techniques for the control and eradication of mosquitoes is crucial. Что касается малярии, то исключительно важным представляется развитие технологии стерилизации насекомых в целях контроля и искоренения комаров.
I would like to thank the IAEA's technical assistance programme, which is seeking to eradicate the tsetse fly through sterile insect technique. Я хотел бы поблагодарить Программу технической помощи МАГАТЭ, которая стремится искоренить муху цеце с помощью стерилизации насекомого.
Initiated in 1997, the project uses the sterile insect technique (SIT) as part of an integrated pest management approach. Этим проектом, осуществляемым с 1997 года, предусматривается комплексный подход к борьбе с насекомыми методом их стерилизации.
The project on the "Area-wide application of the sterile insect technique for medfly control" was formulated at the request of the Ministry of Agriculture. Проект в области повсеместного применения метода стерилизации насекомых для предотвращения размножения средиземноморской плодовой мухи был составлен по просьбе министерства сельского хозяйства.
The International Atomic Energy Agency provides technical support to several African countries on the use of the sterile insect technique in the context of area-wide integrated pest management in support of creating tsetse-free zones in selected areas in African member States. Международное агентство по атомной энергии оказывает нескольким африканским странам техническую помощь в применении методов стерилизации насекомых в контексте общерегиональной комплексной кампании борьбы с вредителями в поддержку создания зон, свободных от мухи цеце, в отдельных районах африканских государств-членов.
Больше примеров...
Стерильности (примеров 8)
Everyone, follow strict, sterile protocol. Все чтоб было строго по протоколу стерильности.
When you're feeling better we'll complete the dermabrasion... under sterile conditions. Когда вам станет лучше, мы закончим дермабразию в условиях стерильности.
That's the point of this talk - it needn't be sterile. В этом суть моей речи - не нужно стерильности.
And it can be fun! That's the point of this talk - it needn't be sterile. It needn't be bureaucratically untenable. Будет весело! В этом суть моей речи - не нужно стерильности. Не нужно бюрократических проволочек.
Requested medical equipment must be provided and maintained in a fully operational condition, maintaining an aseptic and sterile environment as per the World Health Organization (WHO) requirements in order to ensure uninterrupted medical support and an adequate standard for medical services, including evacuation capabilities. Требуемое медицинское оборудование должно предоставляться в полностью пригодном для эксплуатации состоянии и поддерживаться в таком состоянии с соблюдением требований Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в отношении асептики и стерильности в целях обеспечения непрерывного медицинского обслуживания и поддержания достаточного уровня медицинских услуг, включая возможности эвакуации.
Больше примеров...