This statistic means that many of its customers' voices might still not be recognised even when correct. | Эта статистика означает, что многие голоса клиентов могут быть не распознаны, даже если они верны. |
That statistic, Agent Ryan, has nothing to do with these fine young men. | Эта статистика, агент Райан, не имеет ничего общего с этими прекрасными молодыми людьми. |
This impressive statistic no doubt reflects the size and level of activity in the South African economy and it may not be possible, at least in the short to medium term, for other lower income countries to achieve the same. | Эта впечатляющая статистика, безусловно, во многом объясняется масштабами и динамизмом южноафриканской экономики, и странам с более низким доходом в краткосрочной и среднесрочной перспективе вряд ли удастся достичь аналогичных показателей. |
You're not a statistic, you're just one person. | ј вы не статистика. ы отдельный человек. |
This saddening statistic indicates a sharp increase in attacks on United Nations personnel and calls for effective measures by Governments, and particularly parties in conflict situations, to ensure the safety and security of United Nations personnel and other humanitarian workers. | Эта печальная статистика отражает резкое увеличение агрессивных актов против персонала Организации Объединенных Наций и требует эффективных мер со стороны правительств, особенно сторон в конфликтных ситуациях, в плане обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций и других гуманитарных работников. |
This statistic alone illustrates the broadband digital divide within Africa. | Уже эти статистические данные наглядно свидетельствуют о цифровом разрыве в области широкополосной сети в Африке. |
To make that statistic clear, before I have completed this address 30 children in Africa will have died of malaria. | Чтобы пояснить эти статистические данные, скажу, что за время, которое истечет до конца моего выступления, в Африке еще 30 детей умрут от малярии. |
Review and update of the statistic on the access to safe water, health service and sanitation (paragraph 27 of concluding observations/comments) | Проанализировать и обновить статистические данные о доступе к питьевой воде, медицинскому обслуживанию и объектам санитарии (пункт 27 заключительных замечаний/ комментариев) |
The Assistant Administrator and Director of BDP gave a statistic to illustrate the scope of the challenge: 82 million women were unemployed, up from 70 million a decade ago. | Помощник Администратора и Директор БПР привел статистические данные, которые показывают масштабы нерешенных проблем: так, в настоящее время численность безработных женщин составляет 82 миллиона человек против 70 миллионов человек 10 лет назад. |
1 This statistic is of limited relevance to part-time workers. | 1 Приведенные статистические данные обладают ограниченной значимостью в случае работников наемного труда, занятых неполный рабочий день. |
Source: NSO, Statistic yearbook 2010. | Источник: НСУ, Статистический ежегодник за 2010 год, . |
An indicator can be defined as a statistic or measure that provides information about change. | Индикатор может быть определен как статистический показатель или единица измерения, которая предоставляет информацию об изменениях. |
However, it is unclear whether this index represented an extreme situation, or an improvement or whether it is a meaningful statistic on which to base decisions. | Однако неясно, является ли данный показатель отражением крайне тяжелой ситуации или улучшения положения дел, или же представляет собой полезный статистический инструмент, на котором могут быть основаны принимаемые решения. |
On closer examination, however, the statistic turned out to be misleading since it did not include part-timers or take into account solutions adopted by civil society that offered a substitute for a portion of the services traditionally provided by the State. | Однако при более тщательном рассмотрении выяснилось, что этот статистический показатель обманчив, поскольку он не включает численность занятых неполный рабочий день и не учитывает решений, принятых гражданским обществом в порядке замены части услуг, традиционно предоставляемых государством. |
One statistic summed up the situation: the net transfer of financial resources had been negative for the developing countries for the seventh consecutive year. | Один приведенный в докладе статистический факт полностью отражает ситуацию: вот уже седьмой год подряд чистый показатель передачи финансовых ресурсов был для развивающихся стран отрицательным. |
For each determinand/measure described in 2 please give information on the summary statistic used in the classification. | З. По каждому детерминанту/показателю, описанному в пункте 2, просьба дать информацию о сводных статистических данных, использованных в классификации. |
The statistic must take into account that a significant portion of food imports are consumed by the country's tourist and expatriate population, whose requirements are often sourced from domestic supply. | В статистических данных необходимо учитывать, что значительная доля импортируемого продовольствия потребляется находящимися в стране туристами и экспатриантами, потребности которых часто покрываются за счет всех ресурсов имеющегося в стране продовольствия. |
If a ministry or other main user needs statistical information that is not (yet) included in the programme, the Centre intermediates in the production of this information or may produce it itself as a prototype of a new statistic. | Если какое-то ведомство или крупный пользователь нуждаются в статистической информации, которая (еще) не предусмотрена программой работы, тогда Центр выступает посредником в разработке данной информации и может сам разработать ее в качестве прототипа нового вида статистических данных. |
Apart from statistic data, lineups of both of the teams and information on the Kharkiv team those who purchase the program will learn a lot of interesting facts about the lives of Ruslan Fomin and Denis Oleynyk. | Помимо статистических данных, составов обеих команд и информации о харьковском клубе обладатели программки узнают немало интересного из жизни Руслана Фомина и Дениса Олейника. |
The SALW categories of the template correspond neither to the foreign trade statistic nomenclature nor to the terminology of the Wassenaar Munitions List, which contains the blueprint for the export control statistical procedure. Netherlands Austria 2. Rifles and carbins | Категории стрелкового оружия и легких вооружений, включенные в эту таблицу, не соответствуют ни номенклатуре статистических данных внешней торговли, ни терминологии, используемой в Списке боеприпасов, который разработан в рамках Вассенаарских договоренностей и который служит образцом в рамках статистических процедур, используемых для контроля за экспортом. |
The number of cases registered is an important statistic for judging the value of the communications procedures. | Количество зарегистрированных дел является важным статистическим показателем для оценки эффективности процедур рассмотрения сообщений. |
Ms. JANUARY-BARDILL said that the figure of 95 per cent was merely a statistic and should not therefore be treated like a fact. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что указанные 95% являются чисто статистическим показателем, и поэтому их не следует рассматривать в качестве неоспоримого факта. |
These indices respond to the needs of a variety of users of consumer price indices in a context where the HICP remains the only available price statistic in most countries. | Эти индексы отвечают потребностям различных пользователей индексов потребительских цен в контексте, когда СИПЦ остается в большинстве стран единственным имеющимся статистическим показателем цен. |
One telling statistic was the number of women school principals: 96.7 per cent of primary school principals were women, in contrast to 49 per cent at secondary level, indicating a link between gender-role stereotypes and education. | Впечатляющим статистическим показателем является число женщин, работающих директорами школ: 96,7 процента директоров начальных школ - женщины, тогда как в средних общеобразовательных школах - 49 процентов, что указывает на взаимосвязь между гендерными стереотипами о роли женщин и образованием. |
Another important statistic is that showing the relation between the occupied units of housing, according to type, and the public water supply. | Еще одним важным статистическим показателем количество занимаемых жилищ с разбивкой по их типам, имеющих государственное водоснабжение. |
The equivalent national statistic may not always be the right one to use at the local level. | Эквивалент общенационального статистического показателя не всегда может быть полезен на местном уровне. |
By way of background, while Aboriginal people make up only 2.8 percent of the total Canadian population, British Columbia's 200 bands account for approximately 17.5 percent of that national statistic. | Приведем некоторые базовые данные: хотя коренные народы составляют лишь 2,8% от общей численности населения Канады, на группы коренных народов в Британской Колумбии приходится приблизительно 17,5% от этого национального статистического показателя. |
The Annual Survey of Hours and Earnings (ASHE) uses the median as its headline pay gap statistic. | Ежегодное обследование продолжительности рабочего времени и доходов использует срединное значение в качестве главного статистического показателя разрыва в оплате труда. |
What has happened is that there has been decreasing divergence, that is to say, countries have tended to converge to similar values for this statistic. | Интересным моментом является уменьшение различий по странам, так как наблюдается тенденция к сближению этого статистического показателя в разных странах. |
Geez, another statistic. | Господи, новая статистка. |
Gees, another statistic. | Господи, новая статистка. |