| The statistic is then used to make inferences about the parameter, the preferences of all voters. | Эта статистика используется, чтобы сделать вывод о параметре, отражающем предпочтения всех голосующих. |
| I think it's disgusting that the media is referring to this girl like she's just some kind of statistic. | Я думаю, это отвратительно что СМИ со ссылкой с этой девушкой как она какая-то статистика. |
| Currently under review, the criminal police statistic should soon also provide specific information on violence within couples and families. | В настоящее время полицейская статистика преступности пересматривается, и скоро должны поступить специфические данные о насилии в супружеских парах и в быту. |
| If a cookie visitor performed several expansions, only the first one is taken into consideration when counting the number of expansions.Note: This statistic will be calculated only for a campaign with the expansions model. | Только первая развертка, сделанная после каждого показа учитывается. Примечание: Эта статистика будет применяться только для кампаний с моделью разверток. |
| It can work either in sampling mode, in which the snapshot of the program state is recorded at certain intervals, or in instrumentation mode, where statistic gathering probes are injected at entry and exit point of functions. | Данный инструмент может работать или в режиме семплирования, в котором через определенные промежутки времени производится запись снимков состояния программы, или в режиме измерения, в котором статистика собирается за счет измерений входных и выходных значений функций. |
| Secondly, the statistic included instances where UNICEF had issued guidance at the global level, but country offices had not adequately adopted that guidance and established operational procedures at the country office level. | Во-вторых, статистические данные включали в себя случаи, когда ЮНИСЕФ давал руководящие указания на глобальном уровне, однако страновые отделения неадекватно воспринимали эти руководящие указания и не внедряли требуемые оперативные процедуры в страновых отделениях. |
| Unfortunately, this statistic is not available at the present time, though national accounts are moving in this direction with satellite tables known as "income and outlay" accounts. | К сожалению, такие статистические данные пока отсутствуют, хотя в национальных счетах начинают учитывать эти моменты путем включения вспомогательных таблиц, известных как «счета поступлений и расходов». |
| The often cited statistic that as many as 80 per cent of displaced populations are women and children fails to convey the complete devastation that displacement brings upon women and communities in general. | Часто приводимые статистические данные, в соответствии с которыми не менее 80 процентов перемещенного населения составляют женщины и дети, не показывают того полного разорения, которым подвергаются женщины и общины в целом в результате перемещения. |
| The Board considered the detailed statistics of certain missions and noted trends in cancelled audits and delays reflected in the statistic on completed audits. | Комиссия рассмотрела подробные статистические данные по отдельным миссиям и отметила динамику показателей доли отмененных проверок, а также те задержки с проведением проверок, которые отражены в статистических данных по завершенным проверкам. |
| Statistic data about the sentenced minors | Статистические данные о приговоренных несовершеннолетних |
| But my favorite statistic is that 100 out of the 250 participants did not want their keys back. | Но мой любимый статистический показатель - это те 100 из 250 участников, которые не захотели получить свои ключи обратно. |
| That aggregate statistic, however, masks significant differences in the distribution of and demand for freshwater worldwide. | Однако этот общий статистический показатель скрывает значительные различия в распределении запасов пресной воды в мире и спросе на них. |
| A statistic used as a measure of dispersion in a distribution: the square root of the arithmetic average of the squares of the deviations from the mean. | Для измерения дисперсии распределения применяется следующий статистический метод: извлечение квадратного корня из среднеарифметических значений квадратов отклонений от среднего значения. |
| (b) if the test statistic is greater than or equal to the fail decision number for the sample size given in table 5, a fail decision is reached for the pollutant; | Ь) если статистический результат испытания превышает значение для принятия отрицательного решения при размере выборки, указанном в таблице 5, или равен ему, то для данного загрязняющего вещества принимается отрицательное решение; |
| On closer examination, however, the statistic turned out to be misleading since it did not include part-timers or take into account solutions adopted by civil society that offered a substitute for a portion of the services traditionally provided by the State. | Однако при более тщательном рассмотрении выяснилось, что этот статистический показатель обманчив, поскольку он не включает численность занятых неполный рабочий день и не учитывает решений, принятых гражданским обществом в порядке замены части услуг, традиционно предоставляемых государством. |
| (b) Implement the new method of production of European statistic; | Ь) внедрить новый метод подготовки европейских статистических данных; |
| This makes it difficult to compile accurate statistic regarding question C. 6 (d): See Appendix 4-7: Number of deportations or forcible returns from 01.01.2004 to 31.07.2007. | Это затрудняет составление точных статистических данных, касающихся вопроса С. 20. d): См. Добавления 4-7: Число депортаций или принудительных возвращений в период с 1 января 2004 года по 31 июля 2007 года. |
| The National Bank hasn't segregated the statistic data based on the number of women benefiting from credit lines or their proportion of the total number of beneficiaries. | Национальный банк не проводит разбивку статистических данных по признаку пола, и поэтому точных сведений о числе женщин, получивших доступ к кредитам, или об их доли от общего числа получателей кредитов не имеется. |
| Existence of adequate statistic data is prerequisite for establishing the status of women in different areas of social life, as well as establishing measures to influence this status. | Для определения положения женщин в различных областях общественной жизни, а также для выработки мер по улучшению такого положения важным предварительным условием является наличие соответствующих статистических данных. |
| National sectoral statistic databases of Rosstat and other ministries and agencies, which collect and disseminate gender-disaggregated data, are used for presenting more detailed version of the data on gender issues. | Для представления более подробных данных, характеризующих отдельные гендерные проблемы, используются национальные отраслевые статистические базы Росстата и других министерств и ведомств, осуществляющих сбор и разработку статистических данных в гендерном аспекте. |
| The number of cases registered is an important statistic for judging the value of the communications procedures. | Количество зарегистрированных дел является важным статистическим показателем для оценки эффективности процедур рассмотрения сообщений. |
| A county average based on only one or two reports would also not be a valid statistic so NASS will not agree to providing the county code. | Средняя цифра по округу, основанная только на одном или двух отчетах, также не является надлежащим статистическим показателем, поскольку НССХС не согласится сообщить код округа. |
| From the market demand side, a key statistic would be the value of CFPs exported. | Что касается спроса, то ключевым статистическим показателем являлся бы стоимостной объем экспорта СЛТ. |
| Another important statistic is that showing the relation between the occupied units of housing, according to type, and the public water supply. | Еще одним важным статистическим показателем количество занимаемых жилищ с разбивкой по их типам, имеющих государственное водоснабжение. |
| For example, the number of women who had benefited from rural development projects was a more meaningful statistic than the amount of money spent on those projects. | Например, такой показатель, как количество женщин, благосостояние которых улучшилось в результате осуществления проектов развития сельских районов, является более существенным статистическим показателем, чем показатель количества денег, затраченных на эти проекты. |
| The equivalent national statistic may not always be the right one to use at the local level. | Эквивалент общенационального статистического показателя не всегда может быть полезен на местном уровне. |
| By way of background, while Aboriginal people make up only 2.8 percent of the total Canadian population, British Columbia's 200 bands account for approximately 17.5 percent of that national statistic. | Приведем некоторые базовые данные: хотя коренные народы составляют лишь 2,8% от общей численности населения Канады, на группы коренных народов в Британской Колумбии приходится приблизительно 17,5% от этого национального статистического показателя. |
| The Annual Survey of Hours and Earnings (ASHE) uses the median as its headline pay gap statistic. | Ежегодное обследование продолжительности рабочего времени и доходов использует срединное значение в качестве главного статистического показателя разрыва в оплате труда. |
| What has happened is that there has been decreasing divergence, that is to say, countries have tended to converge to similar values for this statistic. | Интересным моментом является уменьшение различий по странам, так как наблюдается тенденция к сближению этого статистического показателя в разных странах. |
| Geez, another statistic. | Господи, новая статистка. |
| Gees, another statistic. | Господи, новая статистка. |