| The statistic is then used to make inferences about the parameter, the preferences of all voters. | Эта статистика используется, чтобы сделать вывод о параметре, отражающем предпочтения всех голосующих. |
| In the United States, probably the most astonishing statistic is a 600 percent increase in autism and autistic spectrum disorders and other learning disabilities. | В Соединённых Штатах, вероятно, наиболее поразительная статистика - увеличение на 600 процентов количества заболеваний аутистического спектра и других отклонений способности к обучению. |
| The hospital medical statistic gives an indication of the diagnoses upon discharge for patients who were hospitalized in Switzerland. | Медицинская статистика больниц содержит обзор диагнозов, поставленных пациентам при выписке из швейцарских больниц. |
| This impressive statistic no doubt reflects the size and level of activity in the South African economy and it may not be possible, at least in the short to medium term, for other lower income countries to achieve the same. | Эта впечатляющая статистика, безусловно, во многом объясняется масштабами и динамизмом южноафриканской экономики, и странам с более низким доходом в краткосрочной и среднесрочной перспективе вряд ли удастся достичь аналогичных показателей. |
| Are you okay with that statistic? | Вам нравится такая статистика? |
| In her report Ms. Machel drew attention to the "shocking" statistic of over 2 million children killed in conflicts in the last decade, the vast majority of them in situations of internal violence and conflict. | Г-жа Машел в своем докладе обращала внимание на шокирующие статистические данные, согласно которым за последнее десятилетие в результате конфликтов погибло более 2 млн. детей, причем подавляющее большинство из них - в ситуациях внутреннего насилия и столкновений. |
| Review and update of the statistic on the access to safe water, health service and sanitation (paragraph 27 of concluding observations/comments) | Проанализировать и обновить статистические данные о доступе к питьевой воде, медицинскому обслуживанию и объектам санитарии (пункт 27 заключительных замечаний/ комментариев) |
| The often cited statistic that as many as 80 per cent of displaced populations are women and children fails to convey the complete devastation that displacement brings upon women and communities in general. | Часто приводимые статистические данные, в соответствии с которыми не менее 80 процентов перемещенного населения составляют женщины и дети, не показывают того полного разорения, которым подвергаются женщины и общины в целом в результате перемещения. |
| The Table number 6 states the statistic indices about the recorded persons from this category, their number and citizenship, and the cases when the request for processing is submitted against them, as well as the number of persons handed over to the international and non-governmental organisations. | В Таблице 6 приводятся статистические данные о зарегистрированных лицах этой категории указываются их количество и гражданство, а также случаи возбуждения против них уголовных дел и количество лиц, переданных международным и неправительственным организациям. |
| This statistic requires further investigation if it is to make sense. | Для выяснения действительного положения дел необходимо подвергнуть эти статистические данные дополнительной проверке. |
| Second, there is the statistic shop, where printed or electronic publications can be ordered by the user via the Internet. | Во-вторых, существует статистический киоск, в котором пользователь через Интернет может заказать печатные или электронные публикации. |
| The secretariat has been supported by the statistic division of the FAO (FAO/ESS) in the assessment of the quality of information contained in national reports, with particular reference to the poverty rate. | Секретариату в проведении оценки качества содержащейся в национальных докладах информации с особым упором на уровень бедности оказывал поддержку Статистический отдел ФАО (СО ФАО). |
| Another statistic, perhaps my favorite, is to look at childhood deaths. | Другой статистический показатель, возможно мой любимый это детская смертность. |
| An indicator can be defined as a statistic or measure that provides information about change. | Индикатор может быть определен как статистический показатель или единица измерения, которая предоставляет информацию об изменениях. |
| It is difficult if one is a user to value a particular statistic if it is not obvious to see what story it tells and how important that story is. | Будучи пользователем, трудно оценивать какой-либо статистический показатель, если неясно, что он выражает и насколько важно его содержание. |
| One statistic that would be expected to reflect stress is suicide. | Одним из статистических данных, который, как представляется, отражает стрессовое состояние, является самоубийство. |
| It is hardly desirable that if an agency can improve on the accuracy of a published statistic, that it should refrain from doing so in order to disguise the deficiencies of the orginal estimate. | Крайне желательно, чтобы статистическое ведомство в том случае, если оно может повысить точность публикуемых статистических данных, воздержалось от этого с целью маскировки недостатков первоначальной оценки. |
| However, as these alone are not sufficient, the production of the output statistic is also dependent on the statistical infrastructure (classifications, standards, frameworks, registers) that needs to be set up and maintained. | Вместе с тем, поскольку одного этого явно недостаточно, то подготовка выходных статистических данных также зависит от статистической инфраструктуры (классификация, стандарты, основы, регистры), которую необходимо создать и поддерживать. |
| Were children taken into account in the statistic (paragraph 22 of the report) that the school attendance rate was close to 100 per cent? | Были ли учтены эти дети в статистических данных, согласно которым уровень охвата населения школьным образованием приближается к 100% (пункт 22 доклада)? |
| 3.1.2. The test statistic quantifying the cumulative number of non-conforming tests at the nth test shall be determined for the sample. | 3.1.2 Для данной выборки определяют набор статистических данных, позволяющих установить совокупное число испытаний, давших отрицательные результаты, достигнутое в момент проведения |
| The number of cases registered is an important statistic for judging the value of the communications procedures. | Количество зарегистрированных дел является важным статистическим показателем для оценки эффективности процедур рассмотрения сообщений. |
| A county average based on only one or two reports would also not be a valid statistic so NASS will not agree to providing the county code. | Средняя цифра по округу, основанная только на одном или двух отчетах, также не является надлежащим статистическим показателем, поскольку НССХС не согласится сообщить код округа. |
| 174 Another statistic which serves to demonstrate housing conditions and the age of the housing stock is that relating to sanitation facilities in the interior of the housing units. | Еще одним статистическим показателем, который свидетельствует о жилищных условиях и возрасте жилищного фонда, является наличие канализации внутри жилых помещений. |
| These indices respond to the needs of a variety of users of consumer price indices in a context where the HICP remains the only available price statistic in most countries. | Эти индексы отвечают потребностям различных пользователей индексов потребительских цен в контексте, когда СИПЦ остается в большинстве стран единственным имеющимся статистическим показателем цен. |
| One telling statistic was the number of women school principals: 96.7 per cent of primary school principals were women, in contrast to 49 per cent at secondary level, indicating a link between gender-role stereotypes and education. | Впечатляющим статистическим показателем является число женщин, работающих директорами школ: 96,7 процента директоров начальных школ - женщины, тогда как в средних общеобразовательных школах - 49 процентов, что указывает на взаимосвязь между гендерными стереотипами о роли женщин и образованием. |
| The equivalent national statistic may not always be the right one to use at the local level. | Эквивалент общенационального статистического показателя не всегда может быть полезен на местном уровне. |
| By way of background, while Aboriginal people make up only 2.8 percent of the total Canadian population, British Columbia's 200 bands account for approximately 17.5 percent of that national statistic. | Приведем некоторые базовые данные: хотя коренные народы составляют лишь 2,8% от общей численности населения Канады, на группы коренных народов в Британской Колумбии приходится приблизительно 17,5% от этого национального статистического показателя. |
| The Annual Survey of Hours and Earnings (ASHE) uses the median as its headline pay gap statistic. | Ежегодное обследование продолжительности рабочего времени и доходов использует срединное значение в качестве главного статистического показателя разрыва в оплате труда. |
| What has happened is that there has been decreasing divergence, that is to say, countries have tended to converge to similar values for this statistic. | Интересным моментом является уменьшение различий по странам, так как наблюдается тенденция к сближению этого статистического показателя в разных странах. |
| Geez, another statistic. | Господи, новая статистка. |
| Gees, another statistic. | Господи, новая статистка. |