Yes, a startling statistic, combined with some hyperbolic prose, will make us sit up and pay attention. | Конечно, поразительная статистика в сочетании с некоторой гиперболизированной прозой заставит нас сесть и обратить внимание. |
You're not a statistic, Mike. | А ты не статистика, Майк. |
I really don't think that's a real statistic. | Не думаю, что существует подобная статистика. |
Economic Statistics as well as Statistic Methodology of Research are connected with the practice of statistic bodies of various levels. | Экономическая статистика, статистическая методология исследований, связанны с практикой работы в органах статистики разных уровней. |
We've all heard the tragic statistic of 22 vets a day, on average, in this country, killing themselves. | Широко известна трагическая статистика, что в среднем ежедневно 22 ветерана совершают самоубийство. |
This statistic alone illustrates the broadband digital divide within Africa. | Уже эти статистические данные наглядно свидетельствуют о цифровом разрыве в области широкополосной сети в Африке. |
Another statistic which may help understand the present crisis for women in Rwanda is that only 43.6 per cent of the female population are literate as compared with 50.5 per cent of men. Ibid., p. 8. | Имеются и другие статистические данные, которые могут помочь понять кризисное положение, в котором находятся женщины Руанды: лишь 43,6% женщин являются грамотными против 50,5% у мужчин 12/. |
Where it is possible, relevant statistic data is provided to show both actual state of women and factors and difficulties affecting the degree of fulfillment of obligations under the CEDAW. | Там, где это возможно, приводятся статистические данные, свидетельствующие как о фактическом положении женщин, так и о факторах и трудностях, влияющих на степень выполнения обязательств, взятых в соответствии с КЛДОЖ. |
Here is a frightening statistic. | Статистические данные приводят в ужас. |
Note: The SMIC figure used is the maximum net hourly SMIC for 1994. 1 This statistic is of limited relevance to part-time workers. | Примечание: Используемый МРОТ соответствует чистому максимальному почасовому МРОТ 1994 года. 1 Приведенные статистические данные обладают ограниченной значимостью в случае работников наемного труда, занятых неполный рабочий день. |
The test statistic result is the ratio and shall be used to determine whether the series has passed or failed as follows: | Статистический результат испытания представляет собой соотношение и используется для определения положительного или отрицательного решения по испытаниям данной серии следующим образом: |
Traffic laboratory, Sally will introduce the second part of her review covering the most popular trade scripts of today and, also, a statistic webmasters poll. Furthermore, our hostess will offer you the review of the articles about the trade script "Progress-TM". | "Лаборатория трафика", Sally представит вторую часть обзора наиболее популярных современных трейд-скриптов и новый статистический опрос мастеров, а также порадует вас обзорной статьей о трейд скрипте «Прогресс-ТМ». |
A statistic used as a measure of dispersion in a distribution: the square root of the arithmetic average of the squares of the deviations from the mean. | Для измерения дисперсии распределения применяется следующий статистический метод: извлечение квадратного корня из среднеарифметических значений квадратов отклонений от среднего значения. |
That which, for some, is merely another product for export, a statistic, is for hundreds of thousands of individuals, many of them children, the tangible cause of injury or death. | То, что для некоторых всего лишь еще одна статья экспорта, статистический показатель для сотен тысяч других, многие из которых дети, вполне реальная причина ранений и гибели. |
One important statistic shows the extent to which we have shifted from a bias on exile to a focus on the country of origin. | Один важный статистический показатель свидетельствует о том, что теперь наше внимание больше сосредоточено на странах происхождения, а не на принимающих странах. |
This makes it difficult to compile accurate statistic regarding question C. | Это затрудняет составление точных статистических данных, касающихся вопроса С. |
However, as these alone are not sufficient, the production of the output statistic is also dependent on the statistical infrastructure (classifications, standards, frameworks, registers) that needs to be set up and maintained. | Вместе с тем, поскольку одного этого явно недостаточно, то подготовка выходных статистических данных также зависит от статистической инфраструктуры (классификация, стандарты, основы, регистры), которую необходимо создать и поддерживать. |
1 The net financial transfer of resources statistic adds together receipts of foreign investment income and financial inflows from abroad minus payments of foreign investment income and financial outflows, including increases in foreign reserve holdings. | 1 В статистических данных о чистой передаче финансовых ресурсов суммируются поступления в виде доходов по иностранным инвестициям и притока финансовых средств из-за рубежа, из которых вычитаются суммы выплат в виде дохода по иностранным инвестициям и суммы оттока финансовых средств, включая суммы увеличения инвалютных резервов. |
Were children taken into account in the statistic (paragraph 22 of the report) that the school attendance rate was close to 100 per cent? | Были ли учтены эти дети в статистических данных, согласно которым уровень охвата населения школьным образованием приближается к 100% (пункт 22 доклада)? |
Statistic collation of "Domestic violence" deployments with the police | Подборка статистических данных о зарегистрированных в полиции случаях насилия в семье |
The number of cases registered is an important statistic for judging the value of the communications procedures. | Количество зарегистрированных дел является важным статистическим показателем для оценки эффективности процедур рассмотрения сообщений. |
A county average based on only one or two reports would also not be a valid statistic so NASS will not agree to providing the county code. | Средняя цифра по округу, основанная только на одном или двух отчетах, также не является надлежащим статистическим показателем, поскольку НССХС не согласится сообщить код округа. |
174 Another statistic which serves to demonstrate housing conditions and the age of the housing stock is that relating to sanitation facilities in the interior of the housing units. | Еще одним статистическим показателем, который свидетельствует о жилищных условиях и возрасте жилищного фонда, является наличие канализации внутри жилых помещений. |
One telling statistic was the number of women school principals: 96.7 per cent of primary school principals were women, in contrast to 49 per cent at secondary level, indicating a link between gender-role stereotypes and education. | Впечатляющим статистическим показателем является число женщин, работающих директорами школ: 96,7 процента директоров начальных школ - женщины, тогда как в средних общеобразовательных школах - 49 процентов, что указывает на взаимосвязь между гендерными стереотипами о роли женщин и образованием. |
For example, the number of women who had benefited from rural development projects was a more meaningful statistic than the amount of money spent on those projects. | Например, такой показатель, как количество женщин, благосостояние которых улучшилось в результате осуществления проектов развития сельских районов, является более существенным статистическим показателем, чем показатель количества денег, затраченных на эти проекты. |
The equivalent national statistic may not always be the right one to use at the local level. | Эквивалент общенационального статистического показателя не всегда может быть полезен на местном уровне. |
By way of background, while Aboriginal people make up only 2.8 percent of the total Canadian population, British Columbia's 200 bands account for approximately 17.5 percent of that national statistic. | Приведем некоторые базовые данные: хотя коренные народы составляют лишь 2,8% от общей численности населения Канады, на группы коренных народов в Британской Колумбии приходится приблизительно 17,5% от этого национального статистического показателя. |
The Annual Survey of Hours and Earnings (ASHE) uses the median as its headline pay gap statistic. | Ежегодное обследование продолжительности рабочего времени и доходов использует срединное значение в качестве главного статистического показателя разрыва в оплате труда. |
What has happened is that there has been decreasing divergence, that is to say, countries have tended to converge to similar values for this statistic. | Интересным моментом является уменьшение различий по странам, так как наблюдается тенденция к сближению этого статистического показателя в разных странах. |
Geez, another statistic. | Господи, новая статистка. |
Gees, another statistic. | Господи, новая статистка. |