| The ailing Constantin Stanislavski, then the director of an opera theatre (now known as Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko Music Theatre), invited Meyerhold to lead his company. | Больной Константин Станиславский, в то время директор оперного театра (ныне известный как Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко), пригласил Мейерхольда возглавить его труппу. |
| The church is located on the "arrow" intersecting at an acute angle of the streets of Nikoloyamskaya and Stanislavsky (the former Bolshaya and Malaya Alekseevsky). | Храм располагается на «стрелке» пересекающихся под острым углом улиц Николоямская и Станиславского (бывшие Большая и Малая Алексеевские). |
| His father, Alex Singer, is a third-generation designer; he designed costumes for the Bolshoi Theater and Stanislavsky theatre. | Его отец Алик Зингер создавал костюмы для Большого театра и театра Станиславского. |
| In 1966-1982 years - an actor the Moscow Stanislavsky Drama Theater, in 1982-1985 years - in Taganka Theatre. | В 1966-1982 годах - актёр Московского театра драмы имени Станиславского, в 1982-1985 годах - в Театре драмы и комедии на Таганке. |
| If one were to apply Stanislavsky's teachings about the Ultimate Goal, a curious thought arises: | Если тут применять учение Станиславского о сверхзадаче, возникает любопытная мысль: |
| The ailing Constantin Stanislavski, then the director of an opera theatre (now known as Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko Music Theatre), invited Meyerhold to lead his company. | Больной Константин Станиславский, в то время директор оперного театра (ныне известный как Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко), пригласил Мейерхольда возглавить его труппу. |
| If Stanislavsky himself asked you to go to one, you wouldn't. | Если бы тебя сам Станиславский попросил прийти, ты бы отказалась. |
| And, so, as it was well put by Stanislavsky when an actor plays death, torment, suffering, within himself, he feels a joy because of his good acting. | И поэтому, как хорошо говорил Станиславский, играя смерть, мучения, страдания, сам актер испытывает радость от того, как хорошо он это делает. |
| In 1904, together with Stanislavsky, he staged three plays by Maurice Maeterlinck: Uninvited, The Blind and There, Inside. | В 1904 году с К. Станиславским поставил три пьесы М. Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри». |
| Yefremov devoted all his life to upholding and developing Stanislavsky's teaching. | Однако всю свою жизнь мастер был связан с традициями знаменитого МХАТа, созданного великим режиссером ХХ века Константином Станиславским. |
| When at the age of 43 Yefremov was invited to take over the MKhAT Theatre, he accepted the offer, hoping to revive the principles of MKhAT's legendary founders - Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko, a task that best-suited his reformist nature. | И позже, когда группа старейших артистов МХАТа пригласила 43-летнего режиссёра возглавить Художественный театр, Ефремов согласился, надеясь воскресить принципы, заложенные легендарными основателями театра Станиславским и Немировичем-Данченко. Эта задача как нельзя лучше отвечала его натуре подвижника и реформатора. |