Английский - русский
Перевод слова Standpoints

Перевод standpoints с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Точек зрения (примеров 40)
My statement will deal with the question of the Malvinas Islands from three standpoints. В своем выступлении я хочу рассмотреть вопрос о Мальвинских островах с трех точек зрения.
The information contained in the previous combined report is still up to there are several persisting difficulties, which may be viewed from two standpoints. Сведения из предыдущего доклада по-прежнему актуальны, но при этом существует ряд трудностей, которые можно рассматривать с двух точек зрения.
The proposal I took the initiative of putting before you for your consideration, on which regrettably there has been no agreement, is in my opinion a balanced text from various standpoints. Предложение, которое я взял на себя смелость представить на ваше рассмотрение и по которому, к сожалению, не было достигнуто согласия, представляет собой, на мой взгляд сбалансированный текст с различных точек зрения.
These matters are marginal for the telecommunications market in private hands, but they are considerably significant from strategic, economic and social standpoints. Подобное применение технологии космической связи не представляет особого интереса на рынке электросвязи для частного сектора, однако имеет большое значение со стратегической, экономической и социальной точек зрения.
Despite a rapprochement of certain standpoints, participants differed much on the actual progress in this field. Несмотря на сходство некоторых точек зрения, мнения участников о фактическом прогрессе в этой области сильно расходились.
Больше примеров...
Точки зрения (примеров 29)
The exhibition enables the audience to confront issues, outlooks, standpoints and dilemmas in interpersonal and inter-group relations of the visitors. Выставка дает возможность посетителям осмыслить вопросы, перспективы, точки зрения и проблемы в собственных межличностных и межгрупповых отношениях.
From virtually all standpoints, a good quality of life is multidimensional, having material as well as immaterial and spiritual components. Высокое качество жизни практически с любой точки зрения является многоплановым понятием, включающим как материальные, так и нематериальные и духовные компоненты.
Under the medium-term strategy for 2014 - 2017, UNEP must ensure that results-based approaches are fully integrated, from both the strategic and operational standpoints. В соответствии со среднесрочной стратегией на 2014-2017 годы ЮНЕП должна обеспечить полную интеграцию основанных на результатах подходов как с оперативной, так и со стратегической точки зрения.
(a) The promulgation of regulations governing the proper operation of the associations from the administrative, financial, accounting and personnel standpoints; а) принятие нормативных положений, определяющих надлежащее функционирование ассоциаций с точки зрения администрации, финансов, отчетности и кадрового состава;
Her delegation also supported the Special Rapporteur's plan to consider the question of the protection of persons in the event of disasters from two different standpoints: that of relations between States and that of relations between States and persons in need of protection. Делегация Испании также поддерживает план Специального докладчика, касающийся того, чтобы рассматривать вопрос о защите людей в случае бедствий в двух разных аспектах: с точки зрения отношений между государствами и с точки зрения отношений между государствами и лицами, нуждающимися в защите.
Больше примеров...
Аспекте (примеров 3)
This is an action taken at the domestic level which is strictly regulated from the procedural and substantive standpoints. Речь идет о внутреннем акте, строго регулируемом как в его процессуальном аспекте, так и по существу.
Implementing intervention systems coordinated from the legal and institutional standpoints; создать механизмы вмешательства, действие которых было бы скоординировано как с точки зрения законодательной базы, так и в институциональном аспекте;
Human cloning was a very sensitive issue both morally and from other standpoints. It was an important topic that could not be dealt with in cursory fashion, so consensus was needed. Клонирование человека - вопрос весьма деликатный как в моральном, так и в любом другом аспекте; это важный вопрос, к которому нельзя относиться легкомысленно, поэтому необходимо достичь консенсуса в том, что касается его решения.
Больше примеров...