Unless Stalinism and neo-Stalinism were equally condemned along with Nazism, neo-Nazism and other forms of intolerance, Ukraine would not be in a position to support the draft resolution. | Если сталинизм и неосталинизм не будут в равной степени осуждаться вместе с нацизмом, неонацизмом и иными видами нетерпимости, Украина не сможет поддержать проект резолюции. |
Conquest argued that Stalinism was a natural consequence of the system established by Vladimir Lenin, although he conceded that the personal character traits of Stalin had brought about the particular horrors of the late 1930s. | Конквест утверждал, что сталинизм был закономерным следствием системы, созданной Владимиром Лениным, хотя он признал, что личные черты характера Сталина повлияли на определённые ужасы конца 1930-х. |
Fitzpatrick, S. Everyday Stalinism. | Фицпатрик Ш. Повседневный сталинизм. |
Yet, within days, the word Stalinism was being expunged from a new Soviet dictionary, and three years later my grandfather, Nikita Khrushchev, denounced Stalin's "cult of personality" in his famous "Secret Speech" to the Communist Party's XXth Congress. | Однако в течение нескольких дней слово «сталинизм» было удалено из нового советского словаря, а три года спустя мой дедушка Никита Хрущев развенчал «культ личности» Сталина в своей знаменитой «Секретной речи» на 20-м съезде Коммунистической партии. |
Indeed, the PC reckons the instrumental use of the term Stalinism as a functional anti-communist definition developed following the 20th Congress of the Communist Party of the Soviet Union. | КП считает сам термин «сталинизм» антикоммунистическим инструментом, появившимся после 20-го съезда Коммунистической партии Советского Союза. |
At the rise of Stalinism, Anton Nilson decided to return to Sweden in 1926. | Не поддержав Сталина, Антон Нильсон решил вернуться в Швецию в 1926 году. |
One day, however, it was necessary to see the crimes of Stalinism and the schisms of Mao. | Однако в один день пришлось открыть глаза на преступления Сталина, на раскол маоизма. |
Conquest argued that Stalinism was a natural consequence of the system established by Vladimir Lenin, although he conceded that the personal character traits of Stalin had brought about the particular horrors of the late 1930s. | Конквест утверждал, что сталинизм был закономерным следствием системы, созданной Владимиром Лениным, хотя он признал, что личные черты характера Сталина повлияли на определённые ужасы конца 1930-х. |
Yet, within days, the word Stalinism was being expunged from a new Soviet dictionary, and three years later my grandfather, Nikita Khrushchev, denounced Stalin's "cult of personality" in his famous "Secret Speech" to the Communist Party's XXth Congress. | Однако в течение нескольких дней слово «сталинизм» было удалено из нового советского словаря, а три года спустя мой дедушка Никита Хрущев развенчал «культ личности» Сталина в своей знаменитой «Секретной речи» на 20-м съезде Коммунистической партии. |
During the 1960s, the CIA distinguished between Stalinism and neo-Stalinism in that he Soviet leaders have not reverted to two extremes of Stalin's rule - one-man dictatorship and mass terror. | В докладе ЦРУ США от 1969 года говорилось: «В течение 1960-х годов различие между сталинизмом и неосталинизмом определялось в следующем: советские лидеры не возвращаются к двум крайностям правления Сталина - единоличный диктат и массовый террор». |