| The time has come for the Republica Srpska to do its part and comply with all the requirements of Dayton and its greater obligation as part of the Euro-Atlantic community. | Настало время, чтобы Республика Сербская внесла свою лепту в соответствии со всеми дейтонскими требованиями и своими более широкими обязательствами в контексте евроатлантического сообщества. |
| Another fact that was not mentioned in the national report was that the Republic of Srpska had invested 40 million KM in the sustainable return of Srebrenica. | Другой факт, о котором не было упомянуто в национальном докладе, состоит в том, что Республика Сербская инвестировала 40 млн. конвертируемых марок в устойчивое возвращение Сребреницы. |
| It was concerned about the high number of internally displaced persons and about the fact that the Republic of Srpska had reduced its budget concerning refugees and the internally displaced. | Она выразила обеспокоенность по поводу высокого числа внутренне перемещенных лиц и того факта, что Республика Сербская сократила свой бюджет, выделяемый на нужды беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
| RSK: Republic of Serbian Krajina/Republika Srpska Kkrajina | РСК: Республика Сербская Краина |
| The representative of the entity Republic of Srpska stated that the Republic of Srpska respects freedom of expression, but that some of the media deviated from elementary responsibility towards the truth and the public. | Представитель Образования Республика Сербская заявил, что Республика Сербская уважает свободу выражения мнений, однако некоторые средства массовой информации уклоняются от элементарной обязанности говорить правду населению. |
| His Government was also working with officials of the so-called Srpska Republic to coordinate the submission of substantive information. | Правительство его страны также связалось с должностными лицами самопровозглашенной Сербской Республики на предмет предоставления ими фактической информации. |
| Other than those, there were no flights from the Republic of Srpska to the Federal Republic of Yugoslavia and vice versa. | Помимо указанных полетов никаких полетов из Сербской Республики в Союзную Республику Югославию и в обратном направлении не совершалось. |
| Concerning minorities' rights, the capital of the Republic of Srpska, Banja Luka, had been given an award by the Council of Europe for social inclusion and for the status of national minorities. | Что касается прав меньшинств, то столице Республики Сербской - Баня-Луке - была присуждена награда Совета Европы за социальную интеграцию и статус национальных меньшинств. |
| Moreover, they serve to impose false concepts that the Federal Republic of Yugoslavia is indirectly assisting the expansion of the army of the Republic of Srpska, which fits the pattern of well-known and oft-used practice of turning the media against the Serb people. | Кроме того, они способствуют созданию ложного представления о том, что Союзная Республика Югославия косвенным образом содействует расширению армии Сербской Республики, что идет в русле хорошо известной и часто проводимой политики настраивания средств массовой информации против сербского народа. |
| For the National Assembly of the Republica Srpska in 2000, lower percent of women was elected when compared to 1998; at the general elections which took place in 2002 for the National Assembly out of 83 representatives there are 18% or 15 women. | По сравнению с 1998 годом снизилась процентная доля женщин, избранных в Национальную ассамблею Республики Сербской в 2000 году; после состоявшихся в 2002 году всеобщих выборов в Национальную ассамблею в число 83 представителей вошли 15 женщин. |
| The Republic of Srpska also has enacted a Law on the Protection of Citizens from Infectious Diseases. | Сербская Республика приняла также Закон о защите граждан от инфекционных заболеваний. |
| There were omissions in the national report regarding the law on the termination of the Ombudsman of the Republic of Srpska. | В национальном докладе имеются опущения в отношении закона о прекращении деятельности Омбудсмена Республики Сербская. |
| It was concerned about the high number of internally displaced persons and about the fact that the Republic of Srpska had reduced its budget concerning refugees and the internally displaced. | Она выразила обеспокоенность по поводу высокого числа внутренне перемещенных лиц и того факта, что Республика Сербская сократила свой бюджет, выделяемый на нужды беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
| RSK: Republic of Serbian Krajina/Republika Srpska Kkrajina | РСК: Республика Сербская Краина |
| The Government of the Federal Republic of Yugoslavia wishes to underscore another grave problem pertaining to Croatia's official admittance that it still holds imprisoned persons from the FRY, the Republic of Serbian Krajina and the Republic of Srpska. | Правительство Союзной Республики Югославии хотело бы обратить внимание на другую серьезную проблему, касающуюся официального признания правительством Хорватии того факта, что оно по-прежнему содержит под стражей лиц из СРЮ, Республики Сербская Краина и Республики Сербской. |
| On this occasion, we energetically demand that the senseless attacks against the Republic of Srpska be stopped and that the initiated peace process be immediately stepped up in order to arrive at a peaceful solution to this war drama. | Пользуясь этим случаем, мы решительно требуем прекращения бессмысленных атак на Сербскую Республику и немедленного ускорения начавшегося мирного процесса, с тем чтобы прийти к мирному решению этой военной драмы. |
| Besides, the Federal Republic of Yugoslavia sends no military shipments to the Republic of Srpska and the Republic of Serbian Krajina, which has also been repeatedly confirmed in United Nations monitors' reports. | Кроме этого, Союзная Республика Югославия не осуществляет военных поставок в Сербскую Республику и Республику Сербская Краина, что также неоднократно подтверждалось в докладах наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| SFOR supported the return of the international organizations to the Republica Srpska as the threat diffused, and continued to provide guidance on the present security situation and its likely development. | СПС оказывали поддержку возвращению в Республику Сербскую международных организаций, когда была устранена угроза их безопасности, и продолжали обеспечивать информацию о нынешних условиях в плане безопасности и вероятных вариантах развития ситуации. |
| (c) "As of today the border of the Federal Republic of Yugoslavia is closed for all transport towards the 'Republica Srpska', except food, clothing and medicine". | с) "закрыть с сегодняшнего дня границу Союзной Республики Югославии для всего транспорта, направляющегося в"Сербскую Республику", за исключением транспорта, перевозящего продовольствие, одежду и медикаменты". |
| The Federal Republic of Yugoslavia has exerted permanent positive pressure on the Serb side in the former Bosnia-Herzegovina, including the severance of political and economic relations with the Republic of Srpska, in order to have it accept the offered solutions. | Союзная Республика Югославия постоянно оказывала открытое давление на сербскую сторону в бывшей Боснии и Герцеговине, в частности разорвав политические и экономические отношения с Сербской Республикой, с тем чтобы заставить ее согласиться с предложенными решениями. |