Medicine was provided for 168 patients in the Leprosy Hospital in Srinagar. | Были предоставлены лекарства 168 пациентам лепрозория в Сринагаре. |
JKCHR has continued to agitate the commonly shared constitutional obligations of the three administrations of Jammu and Kashmir based at Srinagar, Muzaffarabad and Gilgit. | Совет продолжает добиваться выполнения общих конституционных обязанностей тремя администрациями Джамму и Кашмира, базирующимися в Сринагаре, Музаффарабаде и Гилгите. |
On March 8, 1996, Andrabi was detained in Srinagar by Major Avtar Singh, of the 35th Rashtriya Rifles unit of the Indian army. | 8 марта 1996, Андраби был задержан в Сринагаре солдатами 35-го подразделения Раштрия Райфл под командованием майора Автара Сингха, подчиняющегося индийской армии. |
On 5 February 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Syed Zahoorul Haq, linked to the All Parties Hurriyat Conference, who was reportedly arrested by members of the Border Security Force (BSF) in Srinagar on 22 January 1997. | 5 февраля 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени Сайеда Захурула Хаги, который был связан с Хуррийятской конференцией всех сторон и, как утверждается, арестован военнослужащими пограничных сил безопасности (ПСБ) в Сринагаре 22 января 1997 года. |
Not a single person was visible on the streets, which were being heavily New York Times of 7 September 1996 reported that while India hopes that the elections will blunt the guerrillas' appeal, there are many in Srinagar who say New Delhi is chasing an illusion. | Ни одного человека не было на улицах, которые повсеместно патрулировались. "Нью-Йорк таймс" от 7 сентября 1996 года сообщила, что в то время, как Индия надеется, что выборы ослабят привлекательность позиции партизан, многие в Сринагаре утверждают, что Нью-Дели преследует иллюзорную идею. |
Originally, the Srinagar airport was used only by the Indian Air Force. | Первоначально аэропорт Сринагар использовался только для ВВС Индии. |
These attacks took place in the vicinity of the Jammu Srinagar National Highway. | Эти нападения имели место в районе национального шоссе Джамму - Сринагар. |
Following this incident Mr. and Mrs. Hussain left Bandipora and moved to Srinagar. | После этого инцидента г-н и г-жа Хуссейн покинули Бандипур и перебрались в Сринагар. |
Srinagar became part of his kingdom and remained until 1947 as one of several princely states in British India. | Сринагар стал частью его княжества, которое сохранило свой особый статус в составе Британской Индии вплоть до 1947 года. |
Leh is the nearest airport; while Srinagar is also another airport that could be used. | Лех - ближайший аэропорт; можно прилететь и в Сринагар. |
Originally, the Srinagar airport was used only by the Indian Air Force. | Первоначально аэропорт Сринагар использовался только для ВВС Индии. |
Srinagar is the summer capital, and Jammu is the winter capital. | Джамму - это зимняя столица штата, а Сринагар - летняя. |
1902: Britain proposes a rail link following the Jhelum River, connecting Srinagar to Rawalpindi. | 1902: Британцы предлагают построить дорогу вдоль Джелама соединив Сринагар с Равалпинди. |
Srinagar became part of his kingdom and remained until 1947 as one of several princely states in British India. | Сринагар стал частью его княжества, которое сохранило свой особый статус в составе Британской Индии вплоть до 1947 года. |
According to eyewitnesses, Andrabi was detained at about 6:00 pm on March 8 by a Rashtriya Rifles unit of the army which intercepted his car a few hundred yards from his home in Srinagar. | По словам очевидцев, Андраби был задержан около 6:00 вечера 8 марта солдатами контр-повстанческого подразделения индийской армии Раштрия Райфлс, которые остановили его автомобиль в нескольких сотнях метров от его дома в городе Сринагар. |
Later, he was transferred to the Air Cargo Interrogation Centre in Srinagar and held there for around nine days. | Позднее он был переведен в Дознавательный центр "Эйр Карго" в Шринагаре, где он провел около девяти дней. |
The detention order passed by the District Magistrate has been challenged before the High Court of Jammu & Kashmir at Srinagar on 13 April 2006. | Ордер на арест, выданный окружным магистратом, был обжалован в Высоком суде Джамму и Кашмира в Шринагаре 13 апреля 2006 года. |
The detention order was passed by the District Magistrate in Srinagar for reasons that his activities were allegedly prejudicial to the security of the State. | Ордер на задержание был выдан окружным магистратом в Шринагаре на основании того, что его действия предположительно наносят ущерб безопасности штата. |
A writ petition against his detention is pending adjudication before the High Court of Jammu & Kashmir at Srinagar since May 2005. | Поданное им исковое заявление находится на рассмотрении Высокого суда Джамму и Кашмира в Шринагаре с мая 2005 года. |
A writ petition against the detention order passed by the District Magistrate is currently pending for adjudication before the High Court of Jammu & Kashmir at Srinagar. | Исковое заявление в отношении ордера на арест, поданное окружным магистратом, в настоящее время ожидает судебного решения в Апелляционном суде штата Джамму и Кашмир в Шринагаре. |
Leh is connected by road from Manali and Srinagar, and daily flights are operated from Delhi. | Лех связан с дорогой из Манали и Сринагара, и ежедневные рейсы выполняются также из Дели. |
(c) Removal of Indian army pickets in Srinagar and other Kashmiri towns and villages; | (с) вывод индийских армейских пикетов из Сринагара и других городов и деревень Кашмира; |
Decides not to approve one armoured truck for Srinagar; | постановляет не утверждать выделение средств на один бронеавтомобиль для Сринагара; |
India built the Srinagar-Leh highway during this period, cutting the journey time between Srinagar to Leh from 16 days to two. | Индия построен Сринагар-Лехское шоссе в этот период, теперь путь от Сринагара до Леха занимал 2 дня, а не 16. |
No one would give credence to the Indian Government's allegations of terrorism against Pakistan, whereby it sought to divert attention from its war crimes in Jammu and Kashmir and the extension of its regime of terror from Srinagar to Karachi. | Вряд ли кто верит направленным против Пакистана утверждениям индийского правительства о терроризме, с помощью которых оно пытается отвлечь внимание от своих военных преступлений в Джамму и Кашмире и сохранить свой режим террора на всей территории, от Сринагара до Карачи. |
Arriving in Srinagar after his release two days ago, Abdul Ghani Lone said: | Прибыв в Шринагар после своего освобождения два дня назад, Абдул Гани Лон сказал: |
He was then transferred to Sheegari police station, Srinagar, Jammu and Kashmir. | Оттуда он был переведен в полицейское отделение Шигари в городе Шринагар, штат Джамму и Кашмир. |
As he continued to carry out subversive activities, he was arrested from Zakoora Srinagar and one IED time device, one detonator, one battery and 15 AK rounds were recovered from him. | Ввиду того что он продолжал осуществлять подрывную деятельность, он был арестован в Закуре, Шринагар, и при обыске у него были изъяты самодельное взрывное устройство с часовым механизмом, один детонатор, одна аккумуляторная батарея и 15 патронных рожков к автомату АК. |
The provincial capital Shrinagari (Srinagar) was 'resplendent with prosperity and wealth.' | Столица провинции Шринагари (Шринагар) «был блистательным с процветанием и богатством». |
The administrative headquarters was at the village of Pauri, but Srinagar was the largest city. | Административным центром был Паури, самым большим городом - Шринагар. |