If you squint, you can still see the face. | Если прищуриться, всё еще можно увидеть лицо. |
If I squint, you're, like, a prettier version of my mom. | Если прищуриться, ты похож на красивую версию моей матери. |
But if you squint and imagine it says "Peter Griffin," it says "Peter Griffin." | Но если прищуриться и представить, что написано "Питер Гриффин", то написано "Питер Гриффин". |
WELL, I SUPPOSE IF YOU SQUINT THERE'S A SLIGHT RESEMBLANCE. BUT SO WHAT? | Ну, полагаю, если прищуриться, есть некоторое сходство, ну и что? |
And if you squint, you can maybe see the moon through a thick layer of cigarette smoke and airplane exhaust that covers the whole city, like a mosquito net that won't let the angels in. | Если прищуриться, можно увидеть луну сквозь густой слой сигаретного дыма и выхлопных газов самолётов, окутывающий весь город, как антимоскитная сетка, не дающая пробиться ангелам. |
That back there is a squint. | Искать там спину - явное косоглазие |
Okay, if... (Sighs) if you squint and have a real good imagination, that sort of looks like a bridge. | Ладно, если у тебя косоглазие и хорошее воображение, тогда его можно будет принять за мост. |
I'll lay you five to one, George Pratt, your first kid has a squint and a wrinkled brow! | Ставлю пять, Джордж Пратт, что у твоего первенца будет косоглазие! |
And those trolls, you've got to squint to see them. | А эти тролли - косоглазие заработаешь пока их рассмотришь. |
You're beginning to look like a squint. | У тебя развивается косоглазие. |
If I decided to squint, it could look like a puppy. | Если я буду косить, я буду выглядеть как щенок. |
Someone with esotropia will squint with either the right or the left eye but never with both eyes simultaneously. | Правый, левой или противоположный Лицо с эзотропией будет косить правым или левым глазом, но никогда одновременно обоими. |
Thus, in such cases, even when all underlying hyperopic refractive errors have been corrected, the child will continue to squint when looking at very small objects or reading small print. | Таким образом, в таких случаях, даже когда дальнозоркость будет исправлена, ребёнок будет продолжать косить, глядя на очень маленькие объекты или при чтении мелкого шрифта. |
If you give her a funny voice or a funny walk, a squint, I'll notice. | Если вы сделаете ее голос смешным, или смешной походку, или заставите ее косить глаза, я все это увижу. |
I know a lot of things, except for where you go, your last name, why you squint when you wear your glasses, why we only ever meet here. | Я знаю кучу вещей, не считая куда ты идешь, твою фамилию, почему ты щуришься, когда носишь очки, почему мы встречаемся только здесь. |
Why do you squint like that? | Почему ты так щуришься? |
You squint too much. | Ты щуришься слишком много. |
Not an intern, don't call me an intern, don't even think about calling me a squint, all right? | Не надо называть меня интерном, не говоря уже о том, чтобы назвать меня ботаником. |
When did you become a squint? | Когда ты стал таким ботаником? |
Never, ever underestimate a squint, okay? | Никогда не недооценивай умников, понял? |
If I wanted to talk squint, I would go to, you know, Squint Land. | Если бы я захотел поговорить с умником, я бы отправился, например, в Страну Умников. |
I refuse to squint through Pagliacci while you're trying to watch The Magic Flute. | Я отказываюсь щуриться на "Паяцев" пока ты пытаешься увидеть свою "Волшебную флейту". |
I have my 20/10 vision back, and I don't need to squint anymore. | Зрение вернулось, и мне больше не нужно щуриться. |
And you don't have to squint very hard to see the political ramifications of a system like this. | Не нужно слишком сильно щуриться, чтобы увидеть политические ограничения подобных систем. |
Okay, you know what, calm down, I'll just squint then. | Ладно, знаешь что, успокойся, я просто буду щуриться. |
And you don't have to squint very hard to see the politicalramifications of a system like this. | Не нужно слишком сильно щуриться, чтобы увидетьполитические ограничения подобных систем. |
When I squint, you look like a circus clown. | Когда я прищуриваюсь, ты выглядишь как цирковой клоун. |
When I close my eyes and I squint, I think that the guy in this sketch looks a little bit like... you. | Если я закрываю граза и прищуриваюсь, этот парень выглядит немного как... ты. |