Nobody's ever had tyre squeal on their first-ever driving lesson. | Никто ещё не заставлял шины визжать на первом уроке по вождению. |
I don't want to squeal like a piggy. It's full of Huron, who'll cut your head off. | Я не хочу визжать как поросенок.Там полно Гуронов, которые отрубят тебе голову. |
Why would I squeal over a colorless, crystalline form of pure carbon? | С чего бы мне визжать из-за бесцветного, чистый кристаллизованный углерод? |
I bet you squeal. | Готов поспорить, ты можешь визжать. |
You like to squeal? | Я заставлю тебя визжать. |
(Tires squeal) (Turns engine off) | (Визг шин) (Выключение двигателя) |
[Tires squeal] [Music] | [Шины визг] [Музыка] |
The squeal of brakes was a nice touch. | Визг тормозов был хорошим дополнением. |
(brakes squeal; dog barks in distance) | визг тормозов; собака лает. |
'The tyres squeal in that water! ' | Визг колес даже на воде! |
And if it hurts, don't squeal. | И если будет больно, не кричи... |
Squeal, squeal, squeal! | Покричи! Кричи! Кричи! |
He'll find him and make him squeal. | Он найдёт его и заставит стучать. |
Well. they are van dwellers. and to them we are here we come inviting them to squeal on their own. | Они - странники, а мы, оседлые, явились просить их стучать на своих. |
Squeal on a colleague? | Я? Стучать на коллегу? |
Then you squeal on me, right? | А потом заложишь меня, да? |
If you squeal, you'll get it. | Если заложишь, то получишь. |
The only time I ever made Marcy squeal like that was when I put the ring on her finger. | Я только однажды заставил Марси так верещать, когда надел кольцо ей на палец. |
I'll make you squeal like the Scarlet Pimpernel | Я заставлю его верещать, подобно Скарлет Пимпернель |
I hope Raoul doesn't squeal! | Надеюсь, до этого Рауль нас не выдаст! |
He won't squeal, will he? | Это нас не выдаст, так ведь? |
The FBI is going to catch the first squeal on the kidnapping. | ФБР получила первый донос на похищение. |
Does she give you a prize every time you squeal on us? | Она тебе платит за каждый донос? |