How can you be absolutely certain you were playing squash on the evening of Monday the 1st March 2004? | Как вы можете быть абсолютно уверенным, что вы играли в сквош вечером в понедельник первого марта 2004? |
I would hope that my attempt to salvage my marriage would be more important than a squash game. | Я-то думал, что мои попытки спасти свой брак будут поважнее, чем игра в сквош. |
It's been a while since I played squash. | Давненько я не играл в сквош. |
I mean, first the squash, then... our little exchange on the esplanade and now this dinner... | Сначала сквош, утром, потом наша весьма оживлённая беседа на площади, и наконец неожиданный ужин вечером. |
Five-team Pacific Northwest squash champions. | Команда Тихоокенского северо-запада, чемпионы по игре в сквош. |
I can squash Caesar like an insect if I wished it so. | Я могу раздавить Цезаря, как комара, если только захочу. |
I could squash you like a wormy apple. | Я могу раздавить тебя как червивое яблоко. |
Can I squash him, or does Hodgins have to interrogate him? | Могу я ее раздавить, или Ходжинс должен будет ее допросить? |
And they were all arguing amongst themselves... about how they were going to cook us. Whether it be turned on a spit, or to sit on us one by one, squash us into jelly. | И вот так я оказался среди трех ужасных троллей, спорящих между собой, как нас лучше приготовить- зажарить на вертеле, или просто раздавить в лепешку. |
You two need to squash the beef. | Вам нужно перестать спорить (дословно: раздавить говядину) |
Voilà. Butternut squash and Brussels sprouts with a balsamic glaze. | Мускатная тыква и брюссельская капуста с бальзамическим уксусом. |
Squash, do you like my Oppa? | Тыква, тебе нравится мой оппа? |
You like my Oppa squash? | Тыква, тебе нравится мой оппа? |
Over 70 years of archaeological research has revealed that the Hohokam cultivated varieties of cotton, tobacco, maize, beans, and squash, as well as harvested a vast assortment of wild plants. | Археологические исследования в течение последних 70 лет выявили, что хохокамцы выращивали такие культуры, как хлопок, табак, кукуруза, бобы и тыква, а также ряд дикорастущих растений. |
Corn provides the structure for the beans to climb, squash spreads out over the soil like mulch, and that keeps the moisture in. | Побеги фасоли вьются по кукурузе, тыква простирается по земле, удерживая влагу, а фасоль же насыщает почву азотом. |
Excuse me, but this is not Italian squash. | Извини, но это не итальянский кабачок. |
And pumpkin is a squash, right? | Кабачок - это ведь тыквенное растение. |
It's the squash, Ray. | Рэй это же кабачок. |
I was just checking the squash. | Я только что проверял кабачок. |
Auntie, a squash. | Посмотри, кабачок какой. |
Answer their questions, but try to squash that name. | Ответь на их вопросы, но попытайся замять это имя. |
Can you squash it for security reasons? | Можно замять это, ссылаясь на безопасность? |
I want you to let him know we willing to squash this, if he is. | Нужно, всем рассказать, что мы готовы замять все это, если он поступит также. |
I don't know if you're trying to squash this because you don't want it out or now someone from the government wants to keep a lid on it. | Не знаю, может, вы пытаетесь замять это дело, не желая огласки, или кто-то из правительства хочет всё это удержать. |
About all it took to squash that? | Сколько стоило это все замять? |
Aspirin, ibuprofen, bananas, zucchini, alforms of squash. | Аспирин, ибупрофен, бананы, кабачки, Все виды тыквенных. |
Let her make squash pancakes for us, okay? | Пусть она нам сделает тыквенных блинчиков, да? |
If you've got a couple of minutes, I can also give you these squash togs. | А если ты пару минут подождёшь, я подкину ещё и форму для сквоша. |
They made it out of old squash balls! | Они делают их из старых мячей для сквоша! |
I found my old squash racquet. | Я нашла свою старую ракетку для сквоша. |
Bring a proper squash racquet. | Принесите настоящую ракетку для сквоша. |
The A.U.S.A. felt the squash court imbroglio might impugn your credibility. | Ассоциация армий США считает, что недоразумение произошедшее на корте для сквоша ставит под сомнение доверие к тебе. |
And a desperate need to squash any sign of happiness in me or-or-or anyone else. | И отчаянно пытаешься задавить любую радость во мне и в остальных. |
Nobody here is trying to squash evolution. | Никто здесь не пытается задавить теорию эволюции. |