Английский - русский
Перевод слова Spurious
Вариант перевода Фиктивных

Примеры в контексте "Spurious - Фиктивных"

Примеры: Spurious - Фиктивных
Unfortunately, there has been a rise of spurious electronic "peer reviewed" journals that target unsuspecting scholars in the developing world. К сожалению, увеличилось количество «фиктивных» электронных журналов, проверенных специалистами, которые нацелены на ни о чем не подозревающих ученых из развивающихся стран.
Any kind of reference to the legitimacy of these spurious elections is immoral and cynical as an attempt to neglect the right of refugees and to legitimize results of ethnic cleansing. Любые ссылки на законность этих фиктивных выборов являются безнравственными и циничными, представляя собой попытку пренебречь правами беженцев и узаконить результаты этнической чистки.
The Working Group considered whether the revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules should specify conditions for the resignation of arbitrators in order to avoid spurious resignations, or at least minimize their impact on the overall arbitral process. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли оговорить в пересмотренном варианте Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ условия применительно к отставке арбитров для недопущения фиктивных отставок или, по крайней мере, сведения к минимуму их последствий для общего хода арбитражного процесса.
One of the questions raised by article 13 is whether the conditions for resignation of an arbitrator should be defined, in order to dissuade spurious resignations, or at least minimize their impact on the overall process. Один из вопросов, возникающих в связи со статьей 13, касается того, следует ли определять условия отставки арбитра для недопущения фиктивных отставок или, по крайней мере, сведения к минимуму их последствий для общего хода разбирательства.
Cuba also rejects the drafting of spurious lists of countries that allegedly commit violations related to transnational organized crime, such as the politically motivated and manipulative lists prepared by the United States Department of State on such matters as terrorism, human trafficking and drug trafficking. Куба также отвергает составление фиктивных списков стран, которые якобы совершают правонарушения, касающиеся транснациональной организованной преступности, например, такие политически ангажированные и тенденциозные списки подготовлены Государственным Департаментом Соединенных Штатов по вопросам терроризма, торговли людьми и наркоторговли.
In the event of repeated requests without any new justification (spurious requests), and only in this case, the focal point could decide not to forward requests. В случае повторного обращения с просьбой без представления какого-либо нового обоснования (фиктивных просьб), и только в этом случае, координационная группа может принять решение не направлять их в соответствующие инстанции.
How did the Government of Uzbekistan respond to the allegation that the case of Mr. Sattarov was one of many where prosecutions and convictions had taken place on spurious grounds unsupported by evidence? Как правительство Узбекистана реагирует на утверждения о том, что дело г-на Саттарова является одним из многих, в ходе которых преследование и осуждение осуществляются на фиктивных основаниях, не подкрепленных доказательствами?
To improve the correction of the measurement bias (spurious flows linked to declaration errors). Совершенствование корректировки погрешностей измерений (увязка фиктивных потоков с ошибками в ответах).