| No, you take my word for it, that is an evil spoon. | Не-а, поверь моему слову, это зловещая ложка. |
| I got the spoon last time. | У меня в прошлый раз была ложка! |
| And the cat's in the cradle And the silver spoon | "И кошка в колыбели, и серебряная ложка." |
| The spoon's in the foot powder! | Ложка в тальке для ног! |
| That's a spoon, Father. | Это ложка, отец. |
| That silver spoon means transportation or maybe the drop. | Эта серебряная ложечка отправит тебя в ссылку, а может даже на виселицу. |
| I guess one more spoon full couldn't hurt. | Наверное, ещё ложечка не повредит. |
| You'll find that out soon, Little Spoon. | Ты узнаешь совсем скоро, маленькая ложечка. |
| Sorry, Little Spoon, I'm still in my PJs. | К сожалению, Маленькая Ложечка, я до сих пор в пижаме. |
| Come be my little spoon. | Иди же сюда моя маленькая ложечка. |
| Yes, we sleep together, and sometimes we spoon. | Да, мы спим вместе и иногда в обнимку. |
| You're going to spoon with me. | Ты должен быть со мной в обнимку. |
| I will not sleep spoon 40 banks. | Прикинь, а так бы спал в обнимку с 40-летней! |
| Charles, spoon with me. | Чарльз, давай в обнимку. |
| I call big spoon. [Chuckles] | Мы будем лежать в обнимку. |
| The guys from Spoon andhas here on Planet Earth 2008 and many considered them the best show of the event. | Ребята из Spoon andhas здесь, на планете Земля 2008 и многие считают их лучшими показывают события. |
| Here, Grossman took influence from Edgar Lee Masters' Spoon River Anthology, a collection of poems written as the epitaphs of fictional individuals. | Здесь Гроссман вдохновился Spoon River Anthology Эдгара Ли Мастерса, сборника стихов, написанного как эпитафии вымышленных лиц. |
| Plans for an album by Frabjoy and Runcible Spoon faltered, however, when Marmalade ran out of funds. | Однако планам выпустить альбом дуэта Frabjoy and Runcible Spoon не суждено было осуществиться: компания Marmalade обанкротилась. |
| Cecil Duckworth is a trustee of the Wooden Spoon, the charity of British rugby, supporting disadvantaged children. | Сесил Дакуорт является доверенным лицом Wooden Spoon, благотворительной организации британского регби, оказывающей помощь детям с ограниченными возможностями. |
| Tago Mago was followed in 1972 by Ege Bamyasi, a more accessible but still avant-garde record which featured the catchy "Vitamin C" and the Top 10 German hit "Spoon". | За Tago Mago последовал альбом Ege Bamyasi (1972), более доступная, но всё ещё авангардная запись, в которую вошли популярные «Vitamin C» и «Spoon» (хит, попавший в Top 40 German). |
| I guess it can happen to anybody, can't it, Spoon? | Сдаётся мне это может случиться с любым, так ведь, Спун? |
| You, too, Spoon. | Ты тоже, Спун. |
| Spoon, we got nothing. | У нас ничего нет, Спун. |
| Spoon, where you been at? | Спун, ты где был? |
| In 1971, Italian songwriter Fabrizio De André released Non al denaro non all'amore né al cielo, a concept album inspired by Spoon River Anthology. | В 1971-ом году Де Андре написал ещё один концепт-альбом - Non al denaro non all'amore né al cielo («Ни деньгам, ни любви, ни небу»), - на основе книги стихов «Антология Спун Ривер» Эдгара Ли Мастерса. |
| You're that sheriff from Arkansas, the one that come looking for Jake Spoon. | Вы тот шериф из Арканзаса, который искал Джейка Спуна. |
| I better go catch Jake Spoon. | Пожалуй мне лучше поехать поймать Джейка Спуна. |
| They've got truer hearts than Jake Spoon. | У них более честные сердца чем у Джейка Спуна. |
| No sign of Jake Spoon yet, but we did cross the Red River and are in Texas now. | Пока никаких следов Джейка Спуна, но мы пересекли Красную реку и теперь мы в Техасе. |
| What about Jake Spoon? | А как насчёт Джейка Спуна? |