Do you know what I do with the spoon? | Знаешь, зачем мне нужна ложка? |
Piper, you're stranded and you're all alone, and the only thing you have to protect yourself with is a wooden spoon that's broken. | Ты застряла одна, а твоё единственное средство защиты, деревянная ложка, сломалось. |
Spoon in your left hand. | Ложка - в левой руке. |
Your fork or spoon has fallen to the floor? That's not a big problem. | К каждому салату или кушанью подается ложка или вилка, не следует набирать кушанье своими ложкой или вилкой. |
What about a spoon? | Ложка ещё, и палочки для еды. |
I guess one more spoon full couldn't hurt. | Наверное, ещё ложечка не повредит. |
You'll find that out soon, Little Spoon. | Ты узнаешь совсем скоро, маленькая ложечка. |
Sorry, Little Spoon, I'm still in my PJs. | К сожалению, Маленькая Ложечка, я до сих пор в пижаме. |
Come be my little spoon. | Иди же сюда моя маленькая ложечка. |
And, finally, one day you hear a spoon rattling in his mouth. | И вот наконец-то ложечка начинает стучать во рту. |
Yes, we sleep together, and sometimes we spoon. | Да, мы спим вместе и иногда в обнимку. |
You're going to spoon with me. | Ты должен быть со мной в обнимку. |
I will not sleep spoon 40 banks. | Прикинь, а так бы спал в обнимку с 40-летней! |
Charles, spoon with me. | Чарльз, давай в обнимку. |
I call big spoon. [Chuckles] | Мы будем лежать в обнимку. |
American indie rock band Spoon included a cover of the song on their 2014 album They Want My Soul. | Американская инди-рок-группа Spoon включила кавер-версию песни в свой альбом They Want My Soul (2014 год). |
The B-side to this single was Rossi and Parfitt's "Lakky Lady", taken from the band's previous album Ma Kelly's Greasy Spoon. | Би-сайдом этой песни стала песня, написанная в соавторстве Росси и Парфитта «Lakky Lady», взятая из предыдущего альбома Ma Kelly's Greasy Spoon. |
Plans for an album by Frabjoy and Runcible Spoon faltered, however, when Marmalade ran out of funds. | Однако планам выпустить альбом дуэта Frabjoy and Runcible Spoon не суждено было осуществиться: компания Marmalade обанкротилась. |
Cecil Duckworth is a trustee of the Wooden Spoon, the charity of British rugby, supporting disadvantaged children. | Сесил Дакуорт является доверенным лицом Wooden Spoon, благотворительной организации британского регби, оказывающей помощь детям с ограниченными возможностями. |
His wife Hildegard Schmidt has been responsible for Can's management and record label, Spoon Records, since the 1970s. | Жена Ирмина, Хильдегард Шмидт, является менеджером группы Can и звукозаписывающего лейбла Spoon Records с 1970-х годов. |
You Jake Spoon, the Ranger? | Ты Джейк Спун, рейнджер? |
Spoon, on me. | Спун, за мной. |
In 1971, Italian songwriter Fabrizio De André released Non al denaro non all'amore né al cielo, a concept album inspired by Spoon River Anthology. | В 1971-ом году Де Андре написал ещё один концепт-альбом - Non al denaro non all'amore né al cielo («Ни деньгам, ни любви, ни небу»), - на основе книги стихов «Антология Спун Ривер» Эдгара Ли Мастерса. |
Not now, Spoon! This is Spearhead Patrol. | Не сейчас, Спун! |
No, this is different, Spoon. Listen. | Это не то, что ты думаешь, Спун. |
Them friends of Jake Spoon's... they're two of the most famous Texas Rangers that ever lived. | Эти друзья Джейка Спуна... они два самых известных техасских рейнджера в истории. |
July, when do you aim to start after Jake Spoon? | Джулай, когда ты собираешься начать искать Джейка Спуна? |
No sign of Jake Spoon yet, but we did cross the Red River and are in Texas now. | Пока никаких следов Джейка Спуна, но мы пересекли Красную реку и теперь мы в Техасе. |
What about Jake Spoon? | А как насчёт Джейка Спуна? |
You mean like Spoon? | Это как у Спуна? |