| One giant spoon of cooled and hardened Gronckle lava. | Одна огромная ложка охлажденной и затвердевшей лавы Громмеля. | 
| But the spoon was untouched, how did you eat it? | Как у тебя получилось, ведь ложка была чистая? | 
| Big spoon for my keys. | Большая ложка для моих ключей. | 
| Here, here is your spoon. | Вот тебе твоя ложка. | 
| That spoon has just got it figured out. | Просто ложка уже поняла это. | 
| But you wear that little spoon around your neck. | Но у тебя на шее висит маленькая ложечка. | 
| You'll find that out soon, Little Spoon. | Ты узнаешь совсем скоро, маленькая ложечка. | 
| And the cat's in the cradle and the silver spoon | Котенок в колыбельке Ложечка в стакане | 
| Come be my little spoon. | Иди же сюда моя маленькая ложечка. | 
| And, finally, one day you hear a spoon rattling in his mouth. | И вот наконец-то ложечка начинает стучать во рту. | 
| Yes, we sleep together, and sometimes we spoon. | Да, мы спим вместе и иногда в обнимку. | 
| You're going to spoon with me. | Ты должен быть со мной в обнимку. | 
| I will not sleep spoon 40 banks. | Прикинь, а так бы спал в обнимку с 40-летней! | 
| Charles, spoon with me. | Чарльз, давай в обнимку. | 
| I call big spoon. [Chuckles] | Мы будем лежать в обнимку. | 
| Here, Grossman took influence from Edgar Lee Masters' Spoon River Anthology, a collection of poems written as the epitaphs of fictional individuals. | Здесь Гроссман вдохновился Spoon River Anthology Эдгара Ли Мастерса, сборника стихов, написанного как эпитафии вымышленных лиц. | 
| The B-side to this single was Rossi and Parfitt's "Lakky Lady", taken from the band's previous album Ma Kelly's Greasy Spoon. | Би-сайдом этой песни стала песня, написанная в соавторстве Росси и Парфитта «Lakky Lady», взятая из предыдущего альбома Ma Kelly's Greasy Spoon. | 
| The album contains the single "Spoon", which charted in the Top 10 in Germany, largely because of its use as the theme of a German TV thriller mini-series called "Das Messer" (The Knife). | Лид-синглом с альбома стала песня «Spoon», стартовавшая в топ-10 чарта Германии, в основном благодаря её использованию в качестве главной темы к мини-сериалу «Das Messer» на германском телевидении. | 
| His wife Hildegard Schmidt has been responsible for Can's management and record label, Spoon Records, since the 1970s. | Жена Ирмина, Хильдегард Шмидт, является менеджером группы Can и звукозаписывающего лейбла Spoon Records с 1970-х годов. | 
| During his teen years, Strait modeled for several magazines, including L'uomo Vogue, Spoon magazine, Details, Surface, Hollister Co., and Pop magazine, and worked with photographers Bruce Weber, Herb Ritts, and Ellen von Unwerth. | В возрасте 10 лет Стивен уже работал фотомоделью для журналов L'uomo Vogue, Spoon magazine, Details, Surface, Hollister Co. и Pop magazine и сотрудничал с такими фотографами, как Брюс Вебер, Херб Ритс и Эллен фон Анверт. | 
| Bring me my Yater Spoon, the eight-six. | Привезите мне мою "Ятер Спун". | 
| Joe, Spoon, look like we're staying. | Джо, Спун, похоже, мы остаёмся. | 
| What you looking for, Spoon? | Что же ты пытаешься найти, Спун? | 
| Spoon, are you sure you are ready to be back? | Спун, ты уверен, что ты уже хорошенько отдохнул? | 
| Not now, Spoon. | Не сейчас, Спун. | 
| You're that sheriff from Arkansas, the one that come looking for Jake Spoon. | Вы тот шериф из Арканзаса, который искал Джейка Спуна. | 
| I better go catch Jake Spoon. | Пожалуй мне лучше поехать поймать Джейка Спуна. | 
| July, when do you aim to start after Jake Spoon? | Джулай, когда ты собираешься начать искать Джейка Спуна? | 
| What about Jake Spoon? | А как насчёт Джейка Спуна? | 
| You mean like Spoon? | Это как у Спуна? |