| It's also suspenseful, spooky and superb. | Он также тревожный, жуткий и великолепный». |
| This evening will be a spooky evening. | Этим вечером будет жуткий вечер. |
| IGN's Ricardo Sanchez thought that the game's atmosphere was "dead on", and claimed that "graphics, sound effects, music and level design all work together to create a spooky, horror-filled world". | Рикардо Санчес из IGN утверждал, что «графика, звуковые эффекты, музыка, дизайн уровней и "мёртвая" атмосфера вместе взятые образуют жуткий и наполненный кошмаром мир». |
| But here is the spooky part. | А вот и самый жуткий момент. |
| But herds the spooky pan. | А вот и самый жуткий момент. |
| The office is a spooky place at 9:00. | Да, в офисе в 9:00 жутковато. |
| You don't find things spooky around here? | Ты не находишь, что это жутковато? |
| Okay, that's spooky. | Так, это жутковато. |
| Spooky is right, Steve. | Жутковато, ты прав, Стив. |
| Spooky in there, isn't it? | Здесь немного жутковато, да? |
| The spooky house that all the kids avoid. | Страшный дом, который избегают дети. |
| I've been sent by Mr. Emile Mondevarious to invite you to his amusement park, Spooky Island. | Меня прислал мистер Эмиль Мондавэриос. Он приглашает вас на его Страшный Остров. |
| I'd imagine he'd be very spooky. | Он, наверное, очень страшный. |
| Spooky Island finally came through with its all-you-can-eat deal. | Страшный Остров пережил эту историю, и теперь мы можем поесть. |
| ANNOUNCER: Charter service to Spooky Island will begin boarding momentarily. | Начинается посадка на чартерный рейс на Страшный Остров. |
| We were instantly the spooky house. | Наш дом был похож на привидение. |
| Well, it's definitely spooky. | Ну, это определенно привидение. |
| Well this place is a little spooky. | На этом месте привидение замечали? |
| Until August 1992, the band played these shows as Marilyn Manson & the Spooky Kids. | До августа 1992 года музыканты выступали под названием Marilyn Manson & Spooky Kids. |
| Mike Harrison, 72, British singer (Spooky Tooth). | Харрисон, Майк (72) - британский певец (Spooky Tooth). |
| The American version of the album, entitled Spooky Tooth, was originally released on Bell in 1968. | Американская версия альбома была издана под названием Spooky Tooth и была выпущена в том же 1968 году на лейбле Bellruen. |
| Recording a selection of new songs along with material from their Spooky Kids repertoire, the first version of their debut, titled The Manson Family Album, was completed by the end of the month. | Запись нескольких новых песен вместе с материалами из репертуара Spooky Kids, составивших первую версию их дебютного лонгплея под названием The Manson Family Album, была завершена к концу месяца. |
| Warner, guitarist Putesky and bassist Brian Tutunick recorded their first demo tape as Marilyn Manson & the Spooky Kids in 1990, taking on the stage names of Marilyn Manson, Daisy Berkowitz and Olivia Newton Bundy, respectively. | Уорнер, Путески и басист Брайан Тутуник записали свою первую демо-кассету под названием Marilyn Manson & the Spooky Kids в 1990 году, взяв сценические имена: Мэрилин Мэнсон, Дэйзи Берковиц и Оливия Ньютон Банди соответственно. |
| It is a little spooky, isn't it? | Здесь страшновато, да? |
| I know it's spooky, big guy. | Да, страшновато, здоровяк. |
| IKind of spooky without any lights. | Как-то страшновато - совсем без света. |