| It was sort of a spooky story. | Это был своего рода жуткий рассказ. |
| It's also suspenseful, spooky and superb. | Он также тревожный, жуткий и великолепный». |
| And who's not going to go into a spooky forest, right? | А кто ж не пойдет в жуткий лес, правильно? |
| IGN's Ricardo Sanchez thought that the game's atmosphere was "dead on", and claimed that "graphics, sound effects, music and level design all work together to create a spooky, horror-filled world". | Рикардо Санчес из IGN утверждал, что «графика, звуковые эффекты, музыка, дизайн уровней и "мёртвая" атмосфера вместе взятые образуют жуткий и наполненный кошмаром мир». |
| But if you'll notice, there's a sign outside that says the word spooky. | Но если вы заметили, то снаружи есть вывеска на которой написано слово "жуткий". |
| Okay, that's spooky. | Так, это жутковато. |
| It is a little spooky, isn't it? | А там жутковато, правда? |
| How spooky, wasn't it? | Жутковато, не правда ли? |
| Isn't that spooky? | Даже жутковато, да? |
| Spooky in there, isn't it? | Здесь немного жутковато, да? |
| The spooky house that all the kids avoid. | Страшный дом, который избегают дети. |
| I've been sent by Mr. Emile Mondevarious to invite you to his amusement park, Spooky Island. | Меня прислал мистер Эмиль Мондавэриос. Он приглашает вас на его Страшный Остров. |
| "You're spooky." | "Ты страшный." |
| I'd imagine he'd be very spooky. | Он, наверное, очень страшный. |
| Spooky Island finally came through with its all-you-can-eat deal. | Страшный Остров пережил эту историю, и теперь мы можем поесть. |
| We were instantly the spooky house. | Наш дом был похож на привидение. |
| Well, it's definitely spooky. | Ну, это определенно привидение. |
| Well this place is a little spooky. | На этом месте привидение замечали? |
| Mike Harrison, 72, British singer (Spooky Tooth). | Харрисон, Майк (72) - британский певец (Spooky Tooth). |
| In subsequent broadcasts of the episode, Comedy Central does not always use "Spooky Vision", although on occasion they still present the episode in its original format. | Во время последующих трансляций эпизода Comedy Central не всегда использовал Spooky Vision, хотя иногда эпизод показывался и в исходном формате. |
| Original guitarist Scott Putesky ("Daisy Berkowitz") obtained the rights to these and 11 other recordings in a lawsuit against Brian Warner ("Marilyn Manson"), and announced that this release is the first in a planned series of Spooky Kids CDs. | Первый гитарист группы Скотт Путески (Дейзи Берковиц) получил права на эти песни, а также на 11 других записей в деле против Брайана Уорнера (Мэрилин Мэнсон), и объявил о том, что это только первый релиз в запланированной серии CD Spooky Kids. |
| Warner, guitarist Putesky and bassist Brian Tutunick recorded their first demo tape as Marilyn Manson & the Spooky Kids in 1990, taking on the stage names of Marilyn Manson, Daisy Berkowitz and Olivia Newton Bundy, respectively. | Уорнер, Путески и басист Брайан Тутуник записали свою первую демо-кассету под названием Marilyn Manson & the Spooky Kids в 1990 году, взяв сценические имена: Мэрилин Мэнсон, Дэйзи Берковиц и Оливия Ньютон Банди соответственно. |
| DJ Spooky calls himself "That Subliminal Kid" after a member of The Nova Mob. | Известный диджей DJ Spooky взял себе псевдоним «That Subliminal Kid» в честь одного из членов Полиции Нова. |
| It is a little spooky, isn't it? | Здесь страшновато, да? |
| I know it's spooky, big guy. | Да, страшновато, здоровяк. |
| IKind of spooky without any lights. | Как-то страшновато - совсем без света. |