Contrastingly, closed questions can be scored and coded more easily, but they diminish expressivity and spontaneity of the responder. | С другой стороны, закрытые вопросы можно оценить и закодировать гораздо легче, хотя они и уменьшают выразительность и спонтанность респондента. |
As indicated by the Special Rapporteur himself, any legal formalism that might make it inflexible or destroy its spontaneity and effectiveness should be avoided. | Как отмечено самим Специальным докладчиком, следует избегать любого юридического формализма, который мог бы сделать его негибким или уничтожить его спонтанность и эффективность. |
Furtado described the show as a "full sensory experience" with "a beginning, middle and end... takes you on a journey", also stressing the importance of crowd involvement and "spontaneity and rawness, because those are my roots, you know? | Певица охарактеризовала шоу как «событие, полное чувств» с «началом, серединой и концом... берёт вас в путешествие», также подчеркнула важность участия публики и «спонтанность и незаконченность, потому что это мои корни, вы это знаете?» |
Captain Cartman reporting from Shuttlecraft Spontaneity. | Капитан Картман докладывает с шаттла "Спонтанность". |
I thought they like spontaneity. | Я думал, что им нравится спонтанность. |
The people of Colombia are proud, hard-working, democratic and sensible; their spontaneity has not been stifled by their suffering. | Колумбийцы - это гордый, трудолюбивый, демократичный и благоразумный народ; его непосредственность не была подавлена страданиями. |
The Opposites is one of the rap groups Dutchman who has achieved more recognition among his people for their spontaneity and clarity to say things. | Противоположностей является одним из рэп-групп, голландец, который достиг большего признания среди его людей за их непосредственность и ясностью сказать, вещи. |
We can then be proud of our young people, for they will be responsible, positive and creative, while retaining the spontaneity that is the charm of youth. | Тогда мы сможем гордиться нашими молодыми людьми, ибо они будут ответственными, позитивно и творчески настроенными и вместе с тем будут сохранять непосредственность, являющуюся очаровательной чертой юности. |
Now, listen, your natural spontaneity is your best asset as an actor. | лушай тво€ естественна€ непосредственность - твоЄ лучшее качество как актЄра. |
What's brilliant about the composition is its spontaneity. | Чем блистательна композиция, так это её спонтанностью. |
You're not exactly known for your spontaneity, Ell. | Ты не особо известна своей спонтанностью, Эл. |
He isolated the singer in the studio and encouraged her, as well as his team of musicians, to approach the production process with more spontaneity and less restraint. | Он изолировал певицу в студии и предложил ей, как и музыкантам, подойти к процессу записи с большей спонтанностью и меньшими ограничениями. |
Whatever happened to spontaneity? | Что же случилось со спонтанностью? |
Let me say that to give a scientific aspect of mediation is very praiseworthy, but there is something intangible, perhaps invented on the fly, in analyzing a situation, maybe a bit of spontaneity or chance - a terrible chance to take sometimes. | Позвольте мне сказать, что попытки придать научный характер посредничеству похвальны, но в анализе ситуации есть что-то неуловимое, возможно, порой это решения, принимаемые «на лету», возможно, отчасти спонтанно или в расчете на удачу, что порой приводит к ошибкам. |
The opportunities for spontaneity are obviously lacking below ground. | Мне кажется, что под землёй мало возможностей спонтанно себя показать. |
Well, that sounds spontaneous, and spontaneity is a lesson I've been working on for months. | Ну, это звучит спонтанно, и спонтанность это урок, над которым я работала месяцами. |
You can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for you or your conversation partner. | Вы сможете общаться спонтанно и бегло, так что обычная беседа с носителями языка пройдет без проблем. |
They are fine, of course, but we should leave everything that occurs there open to spontaneity and creativity. | Конечно, официальные заявления необходимы, но на этих встречах мы должны дать свободу творчеству и выступать спонтанно. |