Marley is a spirited dog who loves interaction. |
Марли - это энергичный пес, который любит компанию. |
Clever... spirited... and deserving of Paradise, however you define it. |
Умный... энергичный... и заслуживающий Рая, однако его определяешь ты. |
These facial abrasions and... bruised knuckles would indicate a spirited round of fisticuffs. |
Эти ссадины на лице и... ушибленные костяшки пальцев указывают на энергичный кулачный бой. |
This spirited human has a special place in my heart too, so I will have to respectfully decline. |
Этот энергичный человек тоже занял особое место в моём сердце, так что я с уважением откажусь. |
I came here to talk to you about our business, and possibly get you to invest in a small, but spirited... |
Я пришла поговорить с вами о нашем бизнесе, и может быть уговорить вас инвестировать в маленький, но энергичный... |
Jones described her character as a "witty, spirited beast", and cited the collaborative process with Traill as the reason why she took on the role. |
Джонс описала свою героиню как «остроумный, энергичный зверь», и назвала сотрудничество с Трейл в качестве причины, почему она взялась за роль. |
A spirited thing, isn't she? |
Энергичный вещь, правда? |
You're a very spirited human. |
Ты очень энергичный человек. |
Spirited, but a good boy. |
Энергичный, но хороший. |
In 1759 his ship Melampe, with Southampton, fought a spirited action with two hostile frigates of similar force, one of which became their prize. |
В 1759 году его корабль HMS Melampe, и HMS Southampton, дали энергичный бой двум вражеским фрегатам равной силы, один из которых они взяли как приз. |
Energetic, spirited, youthful. |
Энергичный, активный, живой. |
The Havanese has a spirited personality and a curious disposition, and is notable for its springy gait, a characteristic that distinguishes the breed from all others. |
Гаванец имеет энергичный и любопытный характер и отличается упругой походкой, особенностью, которая отличает породу от всех остальных. |