You hold on tight, the world will soon stop spinning. | Держитесь крепче, мир скоро перестанет быстро вращаться. |
What if the Earth stopped spinning and fall into space? | Вдруг мир перестанет вращаться, а все мы упадем в космос. |
So for the cost of a house - or around here, a garage - you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress. | Итак, примерно за стоимость одного дома, а здесь скорее только гаража вы можете заставить вращаться слова целой библиотеки Конгресса США. |
Dad, I can't just wait around for the wheels of bureaucracy to start spinning in five different government offices. | Пап, я не могу просто ждать пока колеса бюрократии начнут вращаться в пяти различных государственных учреждениях. Понятно? |
She used to spinning 8 feet in the air, now it's 30. | Она привыкла вращаться в воздухе на 8 футах, а теперь их 30! |
But if you don't stop spinning the room, I'm going to throw up. | Но если ты не перестанешь вращать комнату, то меня стошнит. |
He'll be in a sparkly suit, spinning a cardboard roulette wheel on a quiz show by next Christmas. | Одетый в блестящий костюм, он будет вращать картонное колесо рулетки на викторине к следующему Рождеству. |
Second, we need to store intermittent energy for times when the wind is not blowing, the sun is not shining, and rivers are not flowing strongly enough to turn hydroelectric turbines. | Во-вторых, мы должны уметь хранить эту дискретную энергию в течение того времени, когда не дует ветер, не светит солнце и реки не текут достаточно сильно, чтобы вращать гидроэлектрические турбины. |
Sam was raised in Pawtucket, Rhode Island where he began working as a child laborer spinning cotton in a mill. | Сэм был воспитан в городе Потакет, Род-Айленд, где он вскоре начал работать - прясть хлопок на мельнице. |
In May 1810 Napoleon I tried to stop English cotton fabrics entering the continent of Europe and offered a reward of one million francs to any inventor who could devise the best machinery for the spinning of flax yarn. | Когда в 1810 году Наполеон Бонапарт, стремившийся ликвидировать зависимость континентальной Европы от ввозимых из Великобритании хлопчатобумажных тканей, пообещал миллион франков тому, кто сможет предложить конструкцию для машины, способной прясть льняные ткани, превосходящие их по качеству. |
In 2005, Helen took part in the reality show "Empire", which, according to her, has learned to light the stove, spinning wool, and milk the cow. | В 2005 году Елена участвовала в реалити-шоу «Империя», где, по её словам, научилась топить печку, прясть шерсть и доить корову. |
And keep spinning, or feel me mighty wrath. | Продолжайте прясть или разгневаете меня. |