Wherever there is spice, there are worms. | Там, где есть специя, есть и черви. |
Until the spice changed them. | Пока специя не изменила их. |
The worm is the spice. | Специя... это черви. |
Of course the spice. | Конечно же, специя. |
That's a spice, isn't it? Rosemary? | Розмарин это специя, верно? |
We remember well... how the Guild brought those who oppressed us... how they blackmailed us for spice... to keep our secrets from our enemies. | Мы хорошо помним, как Гильдия поддержала наших недругов, как шантажировала нас в попытках получить пряность, грозя выдать наши тайны. |
The spice conceals the harsher odors underneath. | Пряность маскирует больнее резкие полутона. |
I am not one spice. | "Я не одна пряность." |
Nutmeg is a November spice. | Мускатный орех - ноябрьская пряность. |
You Bene Gesserit are desperate to regain control of Muad'dib's bloodline... and because you want to break his monopoly on spice. | Нет, ты, Бен Джезерет, жаждешь вновь взять верх над Муад-дибом, а для этого - разрушить его монополию на пряность. |
Victor Cruz, LaMarr Woodley, Jared Odrick, Spice Adams. | Виктор Круз, Ламарр Вудли, Джаред Одрик, Спайс Адамс, он звонил всем. |
I wish the Spice Girls would get back together. | (с сарказмом) Вот бы Спайс Гёрлз снова сошлись. |
The other classes are dancing to Spice Girls and Backstreet Boys! | Другие классы танцуют с Спайс Герлз и Бекстрит БойЗЗ! |
I'd like to thank Michael Buble for being my warm-up, and will you now please welcome to the stage some very good friends - the Spice Girls? | Хотелось бы поблагодарить Майкла Бубле за то, что выступил у меня на разогреве, а теперь поприветствуйте на сцене нескольких очень хороших друзей - «Спайс Гёрлз»? |
He'll be out back of the Spice Market Buffet in 20 minutes. | Он в "Спайс Маркет Буффет", в 20 минутах езды от сюда. |
Let's set up an appointment with Spice, take him for a steak dinner while he's in town. | Назначь встречу со Спайсом, угостим его стейком, пока он в городе. |
He dealt largely in illegal "spice" trade-an illicit drug in the Star Wars galaxy. | Он занимался в основном незаконной торговлей "спайсом" - запрещённым наркотиком в галактике "Звёздных войн". |
Duke Leto accepts the offer not only because of the wealth provided by Spice trading, but also to defeat the Harkonnens. | Герцог принимает это предложение - не только ради богатства, приносимого торговлей спайсом, но и ради победы над Харконненами. |
What you want is for us to engage in the spice trance. | чтобы мы вошли в транс под спайсом. |
I only ask because you smell like Old Spice. | Я спросил, потому что от вас разит Олд Спайсом. |
They ran out of pumpkin spice. | Плохие новости: у них закончилась тыквенная приправа. |
But love is a spice with many tastes a dizzying array of textures and moments. | Но любовь - приправа со многими вкусами таинственная совокупность текстур и моментов. |
what do you know about the ultimate spice? | какая самая лучшая приправа? |
This is the ultimate spice that brings out the sublime flavor from a multitude of ingredients. | Это лучшая приправа для объединения множества ингредиентов в единый вкус. |
Don't you think that this is the real spice? No. | Именно такой должна быть на вкус приправа? |
In June 2007 all five members of the Spice Girls reunited to tour. | В июне 2007 года все пять членов Spice Girls объединились, чтобы записать новый альбом. |
"Forever by Spice Girls". | Мы всегда будем Spice Girls». |
In 2013, Old Spice launched a series of TV commercials in India titled "Mantastic Man" starring supermodel and actor Milind Soman. | Old Spice запустил серию телевизионных рекламных роликов в Индии под названием «Mantastic Man» с участием супермодели и актёра Милинда Зомана в 2013 году. |
Watson said, there are two kinds of girl groups: those anchored by a superstar (the Supremes, Destiny's Child), and those made up of charismatic personalities endowed with limited individual gifts (Spice Girls, TLC). | Уотсон сказала: «существует 2 типа девчачьих групп: те, которые закрепились как суперзвезды (The Supremes, Destiny's Child), и те, которые состоят из харизматичных личностей, наделенных ограниченными талантами (Spice Girls, TLC). |
The House Atreides was given an unrefusable offer by the Emperor Shaddam IV - mine the spice from the desert planet Arrakis, occupied by their longtime arch-enemies: the House Harkonnen. | Император Шаддам IV предлагает Дому Атрейдес планету Арракис - родину спайса (spice), занятую их давними врагами - Домом Харконненов. |
I got you a pumpkin spice latte. | Я взяла тебе острый тыквенный латте. |
I'll have a Trenta, no-foam, five-shot half-caf, no foam, pumpkin spice latte with no foam at 210 degrees. | Я буду Тренту без пенки, половину стакана эспрессо без пенки, острый тыквенный латте без пены до 99 градусов. |
Pumpkin spice, your favorite. | Тыквенный со специями, как ты любишь. |
Pumpkin spice latte, please. | Тыквенный острый латте, пожалуйста. |