| The haunting spectre of colonialism needed to be confronted. | Бродящий по миру призрак колониализма нужно изгнать. |
| There is a spectre haunting europe which I fear far more than the sweat. | По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы. |
| Greed to acquire armaments still hovers over the earth like a spectre. | Как призрак, все еще витает над землей стремление обладать вооружениями. |
| Regrettably, the ugly spectre of violence still haunts the political scene. | К сожалению, отвратительный призрак насилия по-прежнему присутствует на политической арене. |
| Karl Marx had introduced his Communist Manifesto by saying that a spectre of communism was haunting Europe. | В своем коммунистическом Манифесте Карл Маркс говорил о том, что призрак коммунизма бродит по Европе. |
| There should always be a spectre at the feast. | На празднестве всегда должен быть призрак. |
| The bleak spectre of extreme poverty still haunts and keeps its hold over hundreds of thousands of households in various parts of the world. | Мрачный призрак крайней нищеты по-прежнему преследует и не выпускает из плена сотни тысяч семей в разных районах мира. |
| But swooping down from the clouds comes the most terrible spectre of all. | Но, пикируя из облаков, спускается самый страшный призрак |
| While the declaration of 20 June has cast a long shadow over the CTBT, it has also raised the nuclear spectre in South Asia. | Помимо того, что заявление от 20 июня отбросило мрачную тень на ДВЗИ, замаячил ядерный призрак и в Южной Азии. |
| It was me, Dollar Bill, Mothman Captain Metropolis, Hooded Justice Silk Spectre and the Comedian. | Это был я, Доллар Билл, Человек-мотылёк Капитан Метрополис, Правосудие в капюшоне Шёлковый призрак и Комедиант. |
| Nice to see you too, Silk Spectre. | Я тоже рад тебя видеть, Шёлковый призрак. |
| Spectre... something tells me our parting moment is at hand. | Призрак, я чувствую, что нам с тобой не долго быть. |
| And this spectre hitched a ride with it. | И так этот призрак перемещается. |
| The above spectre of all-out war plunges Burundi once again into untenable instability. | Возникающий тем самым призрак войны на истощение вновь ввергает Бурунди в обстановку изнурительной нестабильности. |
| The Brocken spectre was observed and described by Johann Silberschlag in 1780, and has since been recorded often in literature about the region. | Брокенский призрак наблюдался и был описан Иоганном Зильбершлагом в 1780 году и с тех пор не раз описывался в литературе о горах Гарц. |
| Los's Spectre and Emanation appear as refugees, fleeing from Albion to tell their version of his fall. | Призрак Лоса и его эманация показаны как беженцы, спасающиеся от Альбиона и рассказывающие свои версии его падения. |
| The introduction begins by proclaiming: A spectre is haunting Europe-the spectre of communism. | «Манифест» начинается словами: «Призрак бродит по Европе - призрак коммунизма. |
| Currently Catalina Lercaro is the most famous spectre of the Canary Islands and it is one of the ghost stories best known of Spain. | Сегодня призрак Каталины Леркаро - самое известное привидение на Канарских островах и одно из известнейших в Испании. |
| Scorpion (played by Daniel Pesina): a hellspawned spectre who returns to the tournament to once again assassinate Sub-Zero. | Скорпион (Даниель Песина) - призрак, восставший из Преисподней, чтобы уничтожить Саб-Зиро, который вновь принимает участие в турнире. |
| I shall myself lead the final assault upon the very citadel of Zeon might and deliver to it such a crushing blow that the dread spectre of Zeon aggression will never rise again! | Я сам возглавлю заключительную атаку на зионскую цитадель и нанесу ей такой сокрушительный удар, что страшный призрак зионской агрессии никогда не вернется снова! |