You've been a songwriter for six days. |
Ты пишешь песни всего 6 дней. |
Can Paul McCartney teach Kid Rock how to be a good songwriter? |
Разве Пол Маккартни может научить Кида Рока писать хорошие песни? |
Okay, Dylan walks up to you and he says, "You are a horrible songwriter." |
Дилан подходит к тебе, говорит: "Ты пишешь отвратительные песни." |
Look, I'm a songwriter, but I'm a performer, too. |
Слушай, я пишу песни, но я еще и пою их. |
Jude's a fantastic songwriter. |
Джуд пишет фантастические песни! |
Are you a songwriter? |
Так ты пишешь песни? |
That's not bad for a first-time songwriter. |
Неплохо для первой песни. |
I just wanted to write music that could touch people. a songwriter, you play a few chords and sing a melody that's been done a thousand times, and now you're a singer-songwriter. |
Если ты уже пишешь песни, достаточно сыграть несколько аккордов и спеть мелодию, которую до тебя пели тысячи раз, и вот ты уже автор-исполнитель. |
You said your songwriter isn't with you anymore. |
Вы сами сказали, что у вас больше некому писать песни. |
I've been going on and on to will about what an amazing songwriter you are. |
Я постоянно повторяю Уиллу, как ты замечательно пишешь песни. |
Being a songwriter, you don't just do it for fun. |
Писать песни, это не просто чтобы повеселиться. |
But he's not the only songwriter in Nashville. |
Но он не единственный, кто пишет песни в Нэшвилле. |
I just want to say, there's nothing wrong with being a songwriter, but... my dream was always to perform. |
Я хочу тебе сказать, что писать песни - это неплохо, но... я всегда мечтал выступать. |
I think he's a good songwriter, and I want to meet with him. |
Я думаю, что он пишет отличные песни, и я хочу с ним встретиться. |
She supplemented this work by singing backup vocals for songwriter Gary Burr, who often performed his new songs at Nashville's Bluebird Cafe. |
Она дополняет эту работу, работая в качестве бэк-вокалистки у Gary Burr, часто исполняющего свои новые песни в кафе Bluebird Cafe в Нэшвилле. |
Dylan's topical songs improved his reputation, and he came to be seen as more than just a songwriter. |
Злободневные песни Дилана укрепили его раннюю репутацию, он стал восприниматься как не́что большее, чем просто автор песен. |
As a songwriter, you can always tell when you are stuck on a lyric. |
Человек, сочиняющий песни, всегда знает, когда застрял с каким-то текстом. |
Right, and I'm a songwriter, and I need it. |
Верно и я пишу песни, и мне нужно это. |
I'm not a song... if you're not a songwriter, you'll do till one comes along. |
Если ты не пишешь песни, ты будешь писать, пока не напишешь одну. |
British singer and songwriter Leona Lewis sampled "Head over Heels" for her song "Favourite Scar", included on her third studio album, Glassheart (2012). |
Британская певица и автор песен Леона Льюис использовала сэмпл «Head over Heels» для своей песни «Favourite Scar», вошедшей в её третий студийный альбом Glassheart (2012). |
However, in an article about the songwriter and producer Benny Blanco, it is revealed that at least some of the band's songs, such as "Moves like Jagger," are the product of efforts by, or collaborations with, professional songwriters and producers. |
Однако, в статье об авторе песен и продюсере Бенни Бланко выясняется, что некоторые песни, например, «Moves Like Jagger», являются результатом сотрудничества группы с профессиональными авторами и продюсерами. |
While Something Corporate's other songwriter and lead guitarist Josh Partington created a side project of his own called Firescape, McMahon started writing his own songs. |
В то время как другой автор песен и ведущий гитарист Something Corporate Партингтон создал свой проект «Firescape», Макмэхон начал писать песни, зная, что их никогда не запишут как песни Something Corporate. |
And isn't the whole point of being a songwriter with a publishing deal is so you can get your songs out there for someone else to work on? |
Но не имеет смысла быть автором песен с соглашением о публикации, если ты можешь отдать свои песни кому-то еще для продолжения работы? |
The album marked the second time the singer officially worked with the French songwriter Jean-Jacques Goldman (they began to work together in 1993 for the song "Il me dit que je suis belle".) |
Этот альбом стал вторым, над которым певица официально работала с французским автором Жан-Жаком Гольдманом (они начали сотрудничать ещё в 1993 году, при создании песни «Il me dit que je suis belle»). |
Minchin describes his act as a "funny cabaret show" and sees himself primarily as a musician and songwriter as opposed to a comedian; he has said that his songs "just happen to be funny." |
Минчин описывает своё творчество как «смешное кабаре-шоу» и видит себя в первую очередь музыкантом и автором песен, а не комиком; его песни, по его словам, «так получается, что веселят». |